Compare proclamation with translation

Other translations:

세상 걱정은 소용이 없다.

세상의 모든 걱정이 얼마나 헛된 일이고, 너희가 세상 걱정을 얼마나 심각하고 높게 평가 하는가! 너희 사람들은 유일하게 중요한 일에는 적게 관심을 기울인다. 그러므로 너희의 고난과 걱정이 점점 커진다. 왜냐면 고난과 걱정이 너희가 나와 너희 자신의 혼을 기억하게 만들어야 하기 때문이다. 이 일에 도달하게 되면, 고난과 걱정이 축복이 된다. 그러나 고난과 걱정이 사람이 나에게 향하게 하는 일을 이루지 못한 곳은 이제 자주 더 낮은 세력들이 행동에 나서 사람을 돕지만 그러나 항상 혼을 얻으려고 시도하는 어두움의 권세자에게 혼을 잃는 가운데 도움을 받을 큰 위험에 처하게 된다.

믿음이 사라지는 일이 항상 더 증가되고, 사람들이 주저하지 않고 나를 포기하고, 그들이 자신을 나에게 받쳤고 또한 그들의 혼을 나에게 받쳤기 때문에 판매 가격으로 즉시 받게 되는 물질적인 재물을 탐욕스럽게 움켜 잡는다. 그러므로 이 땅의 고난이 증가하고, 사탄이 세상에 이런 고난을 가져온 것을 분명히 깨달을 수 있게 된다. 믿음 없음과 세상적으로 끔찍한 일이 항상 함께 나타나기 때문이다. 왜냐면 믿음이 더 이상 없는 곳을 사탄이 다스리고, 그러나 깊은 믿음은 항상 모든 위험에서 벗어나는 길을 의미하기 때문이다. 그러므로 이 땅의 고난을 그렇게 높게 평가할 필요가 없다. 왜냐면 나를 믿는 깊은 믿음이 고난을 해결할 수 있고 해결할 것이기 때문이다. 그러나 이런 일은 또한 혼이 어느 정도 성숙하게 되는 일을 전제로 하고, 나와의 긴밀한 관계를 전제로 한다. 그러면 내가 항상 너희를 돕고 고난이 끝나게 한다.

믿지 않는 사람에게는 고난이 아주 크게 보이지만, 믿는 사람은 같은 고난에 전혀 영향을 받지 않는다. 왜냐면 믿는 사람은 고난을 보낸 자신 위의 한 분이 또한 이런 고난을 다시 그로부터 가져갈 수 있다는 것을 알기 때문이다. 반면에 믿지 않는 사람은 자신의 힘을 사용하여 모든 고난을 다스리려고 하고, 그는 성공하지 못한다. 그러면 그는 아래에서 지원을 받는다. 즉 성공을 약속하고, 가장 큰 확실함과 기대로 그를 짓누르는 모든 일을 물리칠 수 있는 수단을 붙잡는다. 불신도 또한 힘이다. 그러나 이런 힘에 대해 경고해야만 한다. 왜냐면 믿지 않는 사람은 힘을 가졌지만 이 힘을 잘못 사용하는 자와 연결을 이루고, 이런 힘을 받은 사람이 죄악된 행동을 위해 이 힘을 사용하기 때문이다. 그러므로 사람이 이런 힘에게 자신을 맡기고, 나를 완전히 떠나 내 대적자가 그에 대한 전적인 권세를 갖게 되면, 이런 힘이 상상할 수 없는 피해를 입힐 수 있다.

이 땅의 모든 고난이 너희를 나에게 인도해야 하고, 너희는 모든 고난 가운데 먼저 너희의 혼이 이런 고난을 실제 나와의 연합을 위해 활용할지 생각해야 한다. 이런 진지한 질문이 이미 짐을 줄일 수 있다. 이런 짐을 너희 안에 넣어 주어 이로써 너희가 주의를 기울이게 하고, 너희의 염려의 의미를 깨닫게 한다. 너희가 나에게 힘과 도움을 요청하면서 너희는 이런 걱정을 아주 쉽게 물리칠 수 있다. 나는 단지 너희에게 내 도움을 주기 위해 이런 부름을 기다린다. 왜냐면 나는 단지 너희 혼이 깊이 타락하는 일로부터 보호하기를 원하기 때문이다. 너희가 눈을 위로 향하게 하고, 나를 부르면, 내가 너희 혼을 보호할 수 있다.

그러나 심장을 강팎하게 하지 말고, 너희 자신의 힘으로 너희의 모든 어려운 상황을 벗어날 수 있다고 믿지 말라. 너희 모든 사람들은 연약하고 지원이 필요하다. 그러나 너희가 힘을 얻을 수 있는 올바른 원천으로 향하라. 내 대적자가 너희를 유혹하도록 허용하지 말라. 내 대적자는 너희에게 모든 것을 약속하고, 내가 너희를 치료하도록 너희가 나를 부르지 않는다면, 너희가 더 이상 회복시킬 수 없는 피해를 너희 혼에게 입힌다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De onbeduidendheid van aardse zorgen

Hoe onbeduidend zijn toch alle aardse zorgen en hoe ernstig en groot acht u ze. En wat alleen belangrijk is, daar schenkt u mensen weinig aandacht aan. En daarom worden uw noden en zorgen steeds groter, omdat ze u ertoe moeten brengen aan Mij te denken en aan uw eigen ziel. En als dit wordt bewerkstelligd, dan waren de noden en zorgen een zegen voor u. Maar waar ook deze het niet tot stand brachten dat de mens zich naar Mij keerde, is vaak groot gevaar dat er nu lagere krachten in werking treden en de mens helpen, maar dan steeds met verlies van de ziel die de vorst der duisternis probeert te winnen.

De ongelovigheid wordt steeds groter. Zonder bezwaar geven de mensen Mij prijs en grijpen begerig naar materiële goederen, die ze als het ware als koopsom ontvangen, omdat ze Mij weggeven en dus ook hun ziel. En daarom neemt ook de aardse nood toe en is deze zo duidelijk te herkennen als door satan in de wereld gebracht. Het ongeloof en aardse verschrikkingen zullen steeds samen optreden, omdat de satan heerst waar geen geloof meer is. Het diepe geloof echter betekent steeds een uitweg uit elke nood.

Daarom hoeft de aardse nood niet zo groot te worden geacht, want het diepe geloof in Mij kan en zal ze opheffen. Maar dit stelt ook een zekere rijpheid van de ziel voorop, een innige verbinding met Mij, die u dan altijd bijstaat en de nood laat ophouden. De ongelovige schijnt een nood enorm groot toe, op de gelovige maakt dezelfde nood nauwelijks indruk, want hij weet dat er iemand boven hem staat die ze heeft gestuurd en ze ook weer van hem weg kan nemen. De ongelovige echter zet de eigen kracht in om de nood de baas te worden. En daar het hem niet lukt, neemt hij de bijstand van beneden aan, dat wil zeggen: hij grijpt naar de middelen die succes beloven en met grote zekerheid en verwachting bedwingt hij alles wat hem terneer scheen te drukken.

Het ongeloof is echter ook een kracht, voor welke gewaarschuwd moet worden. Want de ongelovige staat in verbinding met hem die ook over kracht beschikt, maar ze verkeerd gebruikt en zo dus ook die ontvanger van kracht ze voor zondige activiteiten gebruikt. Daarom kan deze kracht onvoorstelbare schade aanrichten, wanneer de mens zich eraan overgeeft, wanneer hij zich zo totaal van Mij losmaakt, dat Mijn tegenstander volledige macht over hem heeft.

Elke aardse nood moet u mensen naar Mij toe leiden. En in elke aardse nood zult u in de eerste plaats aan uw ziel moeten denken, of ze deze nood wel gebruikt om zich met Mij aaneen te sluiten. Een dergelijke ernstige vraag kan de last al verminderen, want ze wordt in u gelegd opdat u oplet en de zin van uw zorgen inziet. U zult heel gemakkelijk van deze zorgen af kunnen komen, door Mij ernstig te verzoeken om kracht en hulp. Ik wacht slechts op een dergelijk verzoek, om u dan Mijn hulp te kunnen verlenen. Want Ik wil alleen uw zielen behoeden voor de diepte. En Ik kan dit doen zodra u uw ogen omhoog richt en Mij aanroept.

Maar laat uw hart niet koppig zijn. Geloof niet uit eigen kracht u uit elke moeilijke situatie te kunnen bevrijden. U mensen bent allen zwak en hebt ondersteuning nodig. Maar wend u tot de ware bron, uit welke u kracht zult kunnen putten. Laat u niet verleiden door Mijn tegenstander, die u alles belooft en uw ziel schade toebrengt die u niet meer zult kunnen goedmaken, tenzij u Mij aanroept dat Ik u genees.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte