Compare proclamation with translation

Other translations:

건조한 사막을 경작하는 일. 축복.

너희가 영적인 재물을 나눠주면, 너희의 영적인 재물이 끊임없이 증가한다. 왜냐면 너희가 아무것도 잃지 않고, 항상 점점 더 많이 받기 때문이다. 영적인 위험이 도움이 필요하고, 영적인 위험은 영적인 존재가 전혀 성장하지 못하게 하는 가뭄이다. 그러므로 인류가 마치 아무것도 자랄 수 없는 사막이 된다. 사막이 비옥한 토양으로 변화돼야만 하고, 좋은 토양이 사막에 공급돼야만 하고, 사랑의 물로 좋은 씨앗이 열매를 맺게 해야만 한다. 이를 위해 사막 토양을 개간하는 일에 관심이 있는 충성스러운 종들의 수고가 필요하다.

너희가 나에게 이런 종이 돼야 한다. 너희는 사람의 심장 안이 건조한 사막인 곳에서 너희의 수고를 드려야 한다. 너희는 좋은 흙을 첨가해야 하고, 심장이 유일하게 좋은 열매를 맺을 수 있는 씨앗인 내 말씀을 받아들이게 하기 위한 모든 일을 해야 한다. 내 말씀은 자원하여 영접하는 곳에서 열매를 맺게 하는 역사를 일으킬 것이다. 많은 씨앗을 소유하고 있는 너희는 이 씨앗을 올바르게 사용하라. 나를 위해 열심히 일하는 일꾼이 되라. 높은 곳에서 너희에게 아주 풍성하게 제공되는 선물을 나눠주라. 너희의 일을 지체하지 말라. 너희가 아직 나와 내 나라를 위해 아직 방해받지 않고 일할 수 있기 때문에 너희가 시간을 활용해야만 한다는 것을 알라. 내 말씀을 모든 곳에 전하라. 너희의 영적인 재물이 줄어들까 봐 두려워하지 말라.

내 선물을 나눠주는 일이 사랑이 충만하게 너희의 손이 이웃에게 베푼 것을 내 손에서 다시 풍성하게 받을 것이라는 가장 확실한 보증이다. 너희의 일은 정말 소용이 없게 되지 않을 것이다. 왜냐면 너희의 일에 대한 보상은 쇠하지 않는 것이고, 너희가 언젠가 나와 이 땅의 너희의 이웃에게 사랑으로 행한 일의 가치를 평가할 수 있게 될 것이기 때문이다. 왜냐면 나 자신이 나와 내 나라를 위해 너희가 하는 일을 축복하기 때문이다. 나 자신이 너희에게 나눠주고, 너희를 통해 너희 손에서 내 선물을 받기 원하는 모든 사람에게 나눠준다.

사람들에게 긴급하게 도움이 필요하다. 왜냐면 영적인 위험이 물질적인 영향을 미치지 않기 때문에 사람들의 이 땅의 영적인 위험을 느끼지 못할지라도, 영적인 위험이 아주 크고, 나를 믿고 내가 그들이 돕는 일을 하기에 합당하게 만들기 위해 그들에게 주는 모든 말씀을 믿는 충성스럽고 나에게 순종하는 종들이 단지 이런 영적인 위험을 제거할 수 있기 때문이다. 사랑이 역사하고, 사람들이 그들의 이웃의 위험을 알고, 그들을 도우려는 자세가 있고, 그들 자신이 가진 것을 이웃에게 주고, 몸과 혼이 고통을 당하는 사람들에게 나눠준다면, 위험을 줄일 수 있다. 이로써 선물을 감사함으로 받기 위해 사랑이 선물을 제공해야 한다.

사랑의 축복은 헤아릴 수 없고, 너희는 사랑을 통해 모든 일을 이룰 수 있다. 왜냐면 사랑은 힘이고 절대로 효력을 나타나지 않고 머물 수 없기 때문이다. 그러므로 너희는 너희의 이웃을 돌보고, 이웃이 곤경에 빠지지 않게 하라. 너희가 가진 것으로 그들을 도울 수 있다면, 너희가 가진 모든 것을 그들과 나누라. 자주 육체보다도 더 굶주린 그들의 혼을 생각하라. 혼에게 내 말씀을 전하고, 말씀으로 혼을 쾌활하게 하고, 이로써 영적인 재물과 영원 가운데 너희의 부를 증가시키라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Urbarmachung der dürren Wüste.... Segen....

Ihr vermehret ständig den geistigen Reichtum, wenn ihr davon abgebet, denn ihr verlieret nichts, sondern empfanget stets mehr und mehr. Die geistige Not erfordert Hilfe, die geistige Not besteht in der Dürre, die nichts Geistiges erwachsen lässet und darum die Menschheit gleich ist einer Wüste, in der nichts gedeihen kann. Sie muß zu fruchtbarem Boden umgewandelt werden, gutes Erdreich muß ihr zugeführt und mit Liebewasser der gute Samen befruchtet werden.... und es erfordert das Arbeit treuer Knechte, die sich die Urbarmachung des Wüstenbodens angelegen sein lassen.... Und diese Knechte sollet ihr Mir sein, ihr sollet überall, wo dürre Wüste ist in den Menschenherzen, eure Mühe walten lassen, ihr sollt ihnen guten Boden zuführen und alles tun, um die Herzen aufnahmefähig zu machen für den Samen, der allein gute Früchte bringen kann.... für Mein Wort, das befruchtend wirken wird, wo es willig angenommen wird. Ihr seid im Besitz von sehr vielem Saatgut, verwendet es recht und seid Mir eifrige Arbeiter, teilet die Gaben aus, die euch aus der Höhe so reichlich geboten werden; seid nicht säumig in eurer Tätigkeit, denn wisset, daß die Zeit genützet werden soll, da ihr noch ungehindert arbeiten könnet für Mich und Mein Reich. Traget überallhin Mein Wort, und fürchtet nicht, daß euer geistiger Reichtum sich verringern könnte.... Das Austeilen Meiner Gabe ist die sicherste Gewähr dafür, daß ihr reichlich wieder empfanget aus Meiner Hand, was eure Hand liebevoll dargeboten hat dem Nächsten. Eure Arbeit wird wahrlich nicht nutzlos sein, denn der Lohn dafür ist unvergänglich, und dereinst in der Ewigkeit werdet ihr erst den Wert dessen ermessen können, was ihr aus Liebe zu Mir und den Mitmenschen auf Erden getan habt.... Denn Ich Selbst segne die Arbeit, die ihr für Mich und Mein Reich tätigt. Ich Selbst teile aus euch und durch euch allen, die Meine Gabe aus eurer Hand empfangen wollen.... Dringend nötig brauchen die Menschen Hilfe, denn wenngleich sie auch auf Erden die geistige Not nicht spüren, weil sie sich nicht materiell auswirkt, sie ist aber riesengroß und kann nur von treuen, Mir ergebenen Knechten behoben werden, die an Mich glauben und an jedes Wort, das Ich ihnen zuleite, um sie tauglich zu machen für ihre helfende Tätigkeit. Die Not kann verringert werden, wenn Liebe am Werk ist, wenn Menschen um die Not ihrer Mitmenschen wissen und willig sind, ihnen zu helfen, wenn sie geben, was sie selbst besitzen, wenn sie austeilen den Notleidenden an Leib und Seele.... Und auf daß die Gaben mit Dank angenommen werden, muß die Liebe sie darbieten.... Der Segen der Liebe ist unermeßlich, und durch die Liebe erreichet ihr alles. Denn sie ist eine Kraft, die niemals ohne Wirkung bleibt. Und darum nehmet euch eurer Mitmenschen an, und lasset sie nicht in Not, teilet alles mit ihnen, was ihr besitzet, so ihr dadurch ihnen helfen könnet, und gedenket vor allem ihrer Seelen, die oft noch weit mehr darben als der Körper.... Bringet ihnen Mein Wort nahe und erquicket sie damit, und vermehret so die geistigen Güter, euren Reichtum für die Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde