나를 향한 사랑이 너희 사람들이 내가 너희에게 주는 모든 것에 대해 감사하게 만든다. 비록 너희가 감사하는 느낌을 말로 표현하지 않을지라도 이런 감사가 심장 안에 자리를 잡고 있고, 나는 언제든지 심장 안을 볼 수 있다. 입술은 자주 심장이 알지 못하는 것을 말한다. 그런 말은 나에게 전혀 쓸모가 없다. 그러나 심장은 말로 표현하지 않고 느낄 수 있고, 나는 유일하게 그런 느낌을 인정한다. 누구든지 혜택을 받으면 그의 심장도 응답하려는 사랑을 느끼고 기부자에게 감사하게 될 것이다.
그러나 감사하지 않고 선물을 받는 일은 내면의 사랑이 없음을 나타내는 일이고, 그가 받는 일이 정당하다고 이웃이 느끼게 하면서 이웃에게 오만함을 드러내는 일이다. 이런 일은 나에게도 동일하게 적용이 된다. 겸손한 사람은 내가 사랑으로 그에게 제공하는 영적인 것이든 세상적인 것이든 내 은혜의 선물을 항상 감사가 충만한 심장으로 받는다. 겸손한 어린아이의 사랑은 항상 감사한다는 증거이다. 그러므로 나에게는 말이 필요하지 않다. 그러나 이웃에게는 감사하는 일을 잊지 말아야 한다. 이로써 너희가 주는 사람을 화나게 하지 않아야 하고 너희를 향한 그의 사랑에 나쁘게 응답하지 않게 해야 한다.
단지 감사를 받기 위해 주는 사람은 이웃을 향한 진정한 사랑이 부족하지만, 선한 의도를 가진 모든 선물은 감사함으로 인정해야 한다. 이로써 주는 사람도 주는 기쁨을 알게 하고, 주는 사람의 사랑이 받는 사람에게 기쁨을 불타오르게 한다. 왜냐면 따뜻하게 느끼는 감사가 더 많이 베푸는 일을 하도록 자극할 수 있기 때문이다. 이런 일은 항상 주는 사람과 받는 사람에게 축복이 될 것이다.
감사와 사랑은 뗄래야 뗄 수 없다. 왜냐면 사랑 없는 감사의 말은 진정한 감사라고 할 수 없기 때문이다. 그러나 자신 안에 사랑이 있는 사람의 삶과 생각 및 행동은 유일하게 자신을 창조한 분에 대한 감사이다. 왜냐면 그의 의지가 그분에게 속했기 때문이다. 그의 심장은 깊은 겸손으로 그분에게 순종하고, 그분의 모든 선물을 감사하는 가운데 영접한다. 이런 감사가 내가 기뻐하는 감사이다. 내가 내 피조물의 사랑을 소유하게 되면, 그들은 그들이 축복되도록 항상 제한이 없게 받게 될 것이다.
아멘
TranslatorDie Liebe zu Mir macht euch Menschen auch dankbar für alles, was Ich euch gebe, selbst wenn ihr das Dankesgefühl nicht in Worte fasset, doch es sitzt im Herzen, in das Ich jederzeit Einblick nehmen kann. Der Mund spricht oft aus, wovon das Herz nichts weiß, und solche Worte gelten vor Mir nichts. Das Herz aber kann empfinden, ohne sich durch Worte zu äußern, und solches Empfinden allein bewerte Ich. Wer eine Wohltat empfängt, dessen Herz wird auch Gegenliebe empfinden und dankbar sein gegen den Spender. Eine Gabe aber anzunehmen ohne Dank verrät innerste Lieblosigkeit, es verrät eine Überheblichkeit dem Mitmenschen gegenüber, die ihn als berechtigt empfangend sich fühlen lässet. Das gleiche gilt auch Mir gegenüber, daß der demütige Mensch stets dankerfüllten Herzens Meine Gnadengaben in Empfang nimmt, seien es geistige oder irdische Spenden, die Ich ihm in Meiner Liebe zuwende. Demütige Kindesliebe ist stets Dankbarkeitsbeweis .... Mir gegenüber also sind Worte nicht nötig, doch dem Mitmenschen gegenüber sollet ihr den Dank nicht schuldig bleiben, auf daß ihr den Geber nicht verletzet und ihm seine Liebe schlecht vergeltet. Wer nur um des Dankes willen gibt, dem fehlt zwar die rechte Liebe zum Nächsten, dennoch soll jede Gabe, die gut gemeint ist, dankbar anerkannt werden, auf daß der Geber auch die Freude des Gebens kennenlerne, auf daß die Liebe des Spenders sich entzünde an der Freude des Empfangenden, denn ein warm empfundener Dank kann zu weiterem Geben anregen, was stets ein Segen für Geber und Empfänger sein wird. Der Dank ist untrennbar von der Liebe, weil ein Dankeswort ohne Liebe kein rechter Dank genannt werden kann. Wer aber die Liebe in sich hat, dessen Leben, Denken und Handeln ist ein einziger Dank gegen Den, Der ihn erschaffen hat, denn Diesem gehört dann auch sein Wille, Ihm gehört die Liebe seines Herzens, das in tiefster Demut sich beugt und jedes Geschenk von Ihm mit Rührung entgegennimmt. Das ist der Dank, der Mich erfreut, so Ich auch die Liebe Meiner Geschöpfe besitze, die dann stets empfangen werden unbegrenzt, auf daß sie selig werden ....
Amen
Translator