Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 뜻: 사랑의 계명의 성취.

하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 나의 계명에서 내 뜻이 분명하게 드러난다. 이 계명 안에 너희가 해야 할 일과 하지 말아야 할 모든 일이 들어 있고, 그러므로 너희가 이 계명을 지킨다면, 너희는 온전하게 된다. 그러면 너희는 다시 죄를 지을 수 없고, 옛 죄 가운데 머물 수 없다. 옛 죄는 너희가 자발적으로 나를 떠난 일이다. 즉 너희가 나를 사랑하는 일을 거부하고 이로써 나에게서 나온 모든 피조물들을 향한 사랑을 거부한 일이다. 그러므로 나를 향한 너희의 사랑과 너희가 나의 계명을 지키는 일은 나와 다시 연합하는 일을 의미하고, 너희가 내 사랑의 힘으로 충만하게 되는 일을 의미한다. 이로써 너희가 한때 가졌던 빛과 힘을 다시 가진 존재가 되고, 전적인 깨달음을 얻고, 자신의 의지로 창조하고 형성할 수 있게 되고, 너희가 이제 다시 온전하게 되었다는 것을 의미한다. 다시 말해 너희가 원래에 그랬던 것처럼 너희를 다시 신적인 존재로 형성시킨 것을 의미한다.

그러므로 너희 사람들은 먼저 내 뜻을 알아야만 한다. 이로써 너희가 축복되기 위해 내 뜻대로 살 수 있게 되야 한다. 내 뜻이 너희에게 알려져야만 하고, 그러므로 너희는 선명하고 이해하기 쉽게 내 뜻을 너희에게 알려주는 내 말씀을 들어야 한다. 내 말씀은 너희에게 나의 사랑의 계명을 알려주고, 나와 이웃 사람을 향한 모든 의무를 알려준다. 너희가 처한 나와의 간격을 스스로 줄이려고 하지 않는다면, 나의 말씀이 너희에게 분명하게 이 간격을 알려준다. 내 말씀은 너희가 내 사랑과 은혜와 긍휼과 내 지혜와 전능함을 깨닫게 한다. 이로써 너희가 단지 사랑을 행하려는 심장을 가지고 있다면, 너희 안에 나를 향한 사랑의 불씨에 불이 붙게 한다.

내 말씀은 또한 너희의 이웃을 나의 자녀로 너희에게 소개한다. 그러므로 너희가 내 뜻을 이루기 원한다면, 너희가 이웃을 형제처럼 대하고, 그들에게 사랑을 베풀어야 한다. 내 말씀은 너희에게 경고하고 훈계하고 내 계명에 주의를 기울이지 않는 잘못된 삶의 방식과 사랑 없는 삶의 결과에 너희가 주의를 기울이게 한다. 너희가 축복되기를 원한다면, 너희는 내 말씀을 받아드려야만 한다. 그러나 나의 말씀이 너희에게 어떤 형태로 도달하게 될지는 내 걱정이 되게 하고, 너희는 단지 내가 너희에게 나의 말씀을 제공할 때 자원하여 영접하라. 왜냐면 너희는 단지 내 말씀을 통해 내 뜻을 알 수 있고, 단지 내 뜻을 성취시킴으로써 축복을 받을 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Voluntad de Dios: El cumplimiento con los Mandamientos del amor

Mi Voluntad se manifiesta claramente en mi Mandamiento de §§amor a Dios y al prójimo§§.

En él consta todo lo que debéis hacer y dejar de hacer, y si cumplís con estos Mandamientos, os dirigiréis hacia la perfección.

Porque entonces ya no podréis volver a pecar ni permaneceréis en el antiguo pecado que consistía en que os habíais apartado voluntariamente de Mí, es decir, me habíais negado vuestro amor y después os habíais vuelto insensibles con todos los seres que surgieron de Mí.

Una vez que hayáis cumplido con mis Mandamientos, vuestro amor para conmigo demostrará vuestra nueva unión conmigo, y también que estáis penetrados por la Fuerza de mi Amor.

De modo que de nuevo os encontraréis en las antiguas condiciones de amor y fuerza, es decir, en plena facultad de reconocimiento, y podréis actuar y crear conforme a vuestra libre voluntad. Pues, de nuevo seréis perfectos, lo que quiere decir que de nuevo os habréis vuelto seres divinos - los que fuisteis originalmente.

Por eso, antes de todo, debéis conocer mi Voluntad, para que podáis vivir conforme a ella y volveros bienaventurados.

Como hay que presentaros mi Voluntad, debéis escuchar mi Palabra que os descubrirá mi Voluntad claramente. Mi Palabra os comunicará mi Mandamiento del amor que os presentará todas las obligaciones que tenéis ante Mí y ante vuestro prójimo.... Mi Palabra os llamará la atención sobre la distancia a la que os encontráis de Mí, para que no intentéis disminuirla vosotros mismos.... Mi Palabra os dará conocimientos sobre mi Amor, mi Gracia y mi Misericordia, como también sobre mi Sabiduría y mi Omnipotencia, de modo que en vosotros se pueda encender la llama del amor hacia Mí - si tan sólo tenéis un corazón dispuesto a amar.... Mi Palabra también os presentará a vuestros semejantes como hijos Míos ante los que os debéis comportar como hermanos, y a los que también debéis dar vuestro amor - suponiendo que queráis cumplir con mi Voluntad.... Mi Palabra os avisará y os llamará la atención sobre las consecuencias de un modo de vida absurdo - un modo de vida falto de amor y de observancia de mis Mandamientos....

Si queréis volveros bienaventurados debéis vivir conforme a mi Palabra; §§la manera de cómo§§ esta os llegue, ¡de esto ya me encargo Yo! Vosotros, ¡estad dispuestos a aceptarla cuando os la ofrezco!, porque únicamente mediante mi Palabra podréis enteraros de mi Voluntad, y tras su observación volveros bienaventurados.

Amén.

Translator
번역자: Meinhard Füssel