Compare proclamation with translation

Other translations:

영의 세계와의 교제는 특별하게 유익하다.

저 세상의 세계와 순전히 영적으로 교제하는 일과 교제하려고 열심히 노력하는 사람들에게 가장 높은 가치의 가진 장점이 있다. 그러므로 너희는 단지 유익을 얻을 수 있고, 너희는 아래로 이끌리지 않고 끊임없이 위로 올라가게 될 것이다. 그러나 순수한 영적인 교제는 하나님을 향한 태도와 믿음을 기본적으로 전제로 하고, 진리를 향한 깊은 내적인 갈망과 또한 선한 의지를 전제로 한다. 그렇지 않으면 부정적인 결과를 초래할 수 있고, 경고해야만 할 교제가 된다. 올바르게 이해하기 위해 너희는 먼저 무지한 존재에게 진리를 전하는 일이 이 땅에서 든 저 세상에서 든 실제 지식을 가진 존재가 하는 일임을 알아야만 하고, 이런 일은 그들에게 그들을 행복하게 하는 사랑으로 행하는 일을 의미한다는 것을 알아야만 한다.

모든 빛의 존재에게 이 땅의 사람들이 맡겨져 있고, 빛의 존재들은 사람들의 생각을 올바른 방향으로 인도하려고 시도한다. 그러므로 이 일은 생각을 통해 진리를 전하는 일이고, 이 땅과 영의 세계 사이의 끊임없는 교제를 통해 생각을 받거나 영접하는 일이다. 단지 영의 세계가 언급되지 않는다. 왜냐면 생각하는 일은 사람에게 자연스러운 일이고, 사람이 생각의 기원을 선명하게 밝히려고 시도하지 않기 때문이다. 이는 당연한 과정이고, 그러므로 거의 관심을 받지 못한다. 그러나 만약 사람이 의식적으로 영의 세계와 접촉하기 원하면, 빛의 존재들은 이를 자신을 명확하게 표현할 기회로 포착하고 어떤 의미에서 정상적인 가르침을 통해 사람에게 진리를 제공할 수 있게 된다.

이런 의식적으로 영적인 계시를 받는 일은 혼이 높이 성장하는 일에 아주 도움이 된다. 진리를 갈망하는 사람은 이제 낮은 차원의 영적인 세력들의 역사로부터 빛의 존재의 보호를 받는다. 이런 세력들은 진리를 전할 수 없지만 끊임없이 자신을 표현하기 원하고, 사람들 자신의 낮은 차원의 혼의 성장정도로 인해 이런 세력들을 받아들이려는 사람들에게 오류를 전하기를 원한다. 인간 자신이 생각으로 그에게 전하기 원하는 세력을 정한다. 그러므로 사람이 영의 나라로부터 받기 위해 의식적으로 노력한다면, 자주 다른 결과를 얻는다. 그러나 영의 세계와 연결을 이루는 일을 통해 영을 추구하는 사람들이 말할 수 없게 많은 것을 얻을 수 있게 되는 일을 배제하지는 않는다.

사람이 어떤 영향력 아래 거할지에 다시 자유의지가 결정적인 역활을 한다. 자신의 생각과 의지로 하나님을 추구하는 사람은 또한 하나님에 의해 붙잡힘을 받고, 그는 사람에게 해를 끼치는 역사를 절대로 할 수 없는 빛의 존재들에게 맡겨진다. 그러나 아직 세상에 속한 사람은 진리를 깨닫는 일에 관심이 없고, 진리를 피한다. 왜냐면 진리가 그의 삶의 방식을 비판하기 때문이다. 이런 사람은 물질을 향한 자신의 소원을 사람에게 전해주려고 시도하고, 자원하여 자신을 말을 듣는 사람을 찾아 자신을 표현하는 성숙하지 못한 영적인 존재가 환영하는 대상이 된다.

영적인 존재나 빛의 나라의 거주자나 또는 어두움의 존재가 어떤 방식으로 자신을 표현하게 만들지는 다시 사람의 의지에 달려 있지만 그러나 가장 단순한 형태인 영의 세계와의 생각으로 연결하는 일을 통해 일어날 수 있고, 답변이 이제 다시 생각의 형태로 돌아온다. 무지한 사람이 이런 일을 위해 단지 물질적인 도움의 수단을 사용하고, 이로써 어느 정도 성공한다. 왜냐면 영의 나라의 존재들이 사람과 접촉할 수 있는 모든 기회를 활용하여 그들이 사람 근처에 있고 사람들과 접촉하기를 원한다는 것을 알리기 때문이다.

그러므로 전혀 믿지 않는 사람이 깨달음을 얻는 일은 실제 권장할 만한 일이다. 또한 얻은 깨달음을 활용하여 영의 나라의 주민들과 긴밀하게 생각으로 연결을 이루는 일은 권장할 만한 일이다. 사람이 진지하고 선한 의지를 가지고 있다면, 이런 연결이 절대로 축복을 주는 성공을 하지 못하게 되지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La fréquentation avec le monde spirituel est un privilège extraordinaire

La fréquentation purement spirituelle avec le monde de l'au-delà est un privilège extraordinaire de la plus grande valeur pour vous les hommes qui vous vous employez pour cela. Et donc vous pouvez seulement gagner, vous n'êtes pas tirés en bas, mais vous montez sans cesse vers le Haut. La fréquentation purement spirituelle suppose cependant une prédisposition envers Dieu et envers la foi en général, elle suppose un profond désir intérieur pour la Vérité et aussi une bonne volonté, autrement elle enregistrera des succès négatifs, c’est alors une fréquentation contre laquelle vous devez être mis en garde. Pour bien comprendre, vous devez d’abord savoir que l'apport de la Vérité aux ignorants, que ce soit sur la Terre ou bien dans l'au-delà, est la vraie activité des êtres qui sont dans la connaissance ; ce qui signifie pour eux une activité d'amour dans laquelle ils trouvent leur bonheur. À chaque être de Lumière sont confiés des hommes sur la Terre dont ils cherchent à guider les pensées dans la juste direction. Donc l'apport mental de la Vérité et la réception ou l'accueil des pensées, est un contact constant entre la Terre et le monde spirituel, mais celui-ci n’est pas remarqué, parce que les pensées d'une personne lui semblent entièrement naturelles et elle ne cherche pas à éclaircir l'origine des pensées. C’est un processus naturel qui trouve peu de considération. Mais si l'homme veut consciemment entrer en contact avec ce monde, alors les êtres de Lumière saisissent volontiers l'occasion de se manifester ouvertement et d'offrir la Vérité aux hommes par des enseignements réguliers. Et cet accueil conscient du patrimoine spirituel promeut outre mesure le développement de l'âme vers le Haut. Un homme qui désire la Vérité est maintenant protégé par des êtres de Lumière contre l'insertion de forces spirituelles basses, qui ne sont pas en mesure de transmettre la Vérité, mais qui veulent toujours se manifester et donc transmettent l'erreur à ceux qui sont de bonne volonté pour l'accueillir à cause de la faible maturité de leur âme. L'homme lui-même détermine les forces qui veulent se communiquer mentalement et donc les transmissions du Royaume spirituel, et si l'homme y tend consciemment, elles produisent souvent des résultats très divers qui cependant n'excluent pas que ceux qui tendent spirituellement se conquièrent immensément à travers une liaison tournée vers le monde spirituel. La libre volonté est de nouveau décisive pour déterminer sous quelle influence elle se met. Celui qui tend vers Dieu dans ses pensées et dans sa volonté, est lui-même saisi par Dieu et donné à la garde des êtres de Lumière qui ne peuvent jamais agir en endommageant l'homme. Celui qui appartient encore au monde, n'est pas intéressé à connaître la Vérité, mais il la craint parce qu’elle condamne sa conduite de vie. Celui-ci est un objet bienvenu pour la manifestation d'êtres spirituels immatures, qui ont le même désir pour la matière et cherchent à transmettre leurs désirs sur eux et trouvent en eux des auditeurs disponibles. De quelle manière maintenant les êtres spirituels, les habitants du Royaume de la Lumière ou bien les êtres de l'obscurité, sont poussés à leur manifestation, dépend de nouveau de la volonté de l'homme, mais cela peut se produire sous la forme la plus simple, dans une liaison mentale avec le monde spirituel, dont il vient maintenant la réponse de nouveau sous forme de pensées. Seulement l'homme ignorant se sert de ces moyens matériels d'aide, et ils produisent même certains succès, parce que les êtres du Royaume spirituel emploient chaque occasion pour entrer en liaison avec les hommes, pour leur donner connaissance qu’ils sont près de l'homme et qu'ils veulent entrer en contact avec lui. Et donc ils sont certes à conseiller à ceux qui sont totalement mécréants, pour se procurer la connaissance ; et il leur est aussi conseillé d'utiliser ensuite la connaissance conquise de cette manière de sorte que soit établie une liaison spirituelle avec les habitants du monde spirituel, qui ne restera jamais sans succès bénéfique, si l'homme est de sérieuse et bonne volonté.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet