Compare proclamation with translation

Other translations:

높은 곳을 향한 좁은 가시밭길. 세상 사람.

셀 수 없이 많은 사람들이 아직 그들이 가고 있던 넓은 길을 벗어나 나에게 인도하고 목표로 인도하는 좁은 길로 들어설 수 있다. 비록 종말의 때까지 단지 짧은 시간이 남았을지라도 그들은 부유한 보물을 모을 수 있고, 이 땅에서 영의 나라에서 돕는 세력이 그들과 함께 한다. 돕는 세력들은 그들의 올바른 인도자가 되기 원하고, 그들이 염려없이 돕는 세력에게 자신을 맡길 수 있다. 그러나 유일하게 그들의 의지가 결정을 하고, 의지가 의식적으로 나에게 향하지 않은 동안에는 나에게 향하게 하기 위해 먼저 나를 믿는 믿음을 가져야만 한다. 의지가 아직 세상을 우선에 두고 있다면, 이로써 사람의 모든 감각을 사로잡고 있다면, 그들은 아직 넓은 길을 가고, 그들에게 넓은 길이 자극적으로 보인다. 그러므로 그들은 넓은 길을 좁고 자극적이지 않은 좁은 길과 바꾸기를 원하지 않는다. 그러나 좁은 길이 높은 곳으로 인도하는 유일한 길이다.

그러나 세상은 단지 세상의 상급을 줄 수 있고, 반면에 영의 나라는 단지 영적으로 얻을 수 있고, 그러므로 이 땅의 세상의 희생을 통해서만 얻을 수 있다는 것을 그들 스스로가 체험해야만 한다. 결과적으로 이 땅의 삶의 길에 사람을 변화시키고 성숙하게 해야 할 궁핍함과 고난이 있게 될 것이다. 종말 전의 마지막 때에 높은 곳을 향하는 길은 특별히 통과하기가 어려울 것이고, 가시와 덤불들이 자주 길을 갈 수 없게 만들 것이고, 길을 가는 사람이 위험이 없이 높은 곳에 도달하기 위해, 위로부터 오는 도움을 구해야만 하게 될 것이다.

바로 이런 삶의 고난과 어려움이 너희가 올바른 길 가운데 있다는 증거를 너희에게 제공해야 한다. 왜냐면 너희를 자신을 위해 얻기 원하는 세상을 다스리는 자는 너희에게 모든 아름다운 것을 베풀고 너희 소원을 성취시켜 너희가 그를 인정하고 그의 나라를 갈망하게 만들려고 하기 때문이다. 많은 사람들이 좁고 가기가 어려운 길을 가지 않는다. 이를 통해 이미 종말의 때를 알 수 있다. 왜냐면 모두가 세상을 경배하기 때문이다. 사람들은 세상적인 삶을 살고, 단지 육체가 원하는 것을 그의 육체에게 공급해주는 일을 생각한다.

그러나 좁은 길을 가는 사람들은 그의 눈을 위로 향하게 하고, 영의 나라를 추구한다. 그들은 생각으로 나와 연결이 되어 있고, 세상에 등을 돌리고, 넓은 길과 자극적인 것이 많은 길을 바라보지 않는다. 왜냐면 그들은 이 길이 오류로 인도하는 것을 깨닫고, 이 가운데 올바른 길에 도달하려는 진지한 의지를 가졌기 때문이다. 셀 수 없이 많은 사람들이 이런 사람을 모범으로 삼을 수 있고, 육체를 적게 행복하게 해주는 대신에 혼을 행복하게 해주는 삶의 방식이 그들에게 무엇을 주는 지 시험해볼 수 있다.

그러면 진실로 사람들의 영적인 성장이 더 나아졌을 것이고, 육체의 상태도 더 나아 졌을 것이다. 왜냐면 사람이 스스로 자신이 위로 성장하는 일을 돌보면, 세상 위험과 고난이 사람에게 더 이상 필요하지 않기 때문에 사라지기 때문이다. 그러나 사람은 좋은 조언을 듣지 않는다. 그는 나의 말에 관심을 두지 않고, 나의 가까운 종말을 알려주는 경고에 관심을 두지 않는다. 그러면 이런 혼은 성공하지 못하고, 모두가 정산해야 하는 때가 임할 때까지 시간은 지나간다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Narrow, thorny path to height.... world people....

Countless people could still leave the broad path they are walking on and enter the narrow path which leads to Me, thus to the aim; they could still gather rich treasures, even though the time until the end is only short; they still have helpers at their disposal on earth and also in the spiritual kingdom who would like to provide them with right guides and to whom they could entrust themselves without hesitation. Yet their will alone decides, and as long as this will does not consciously turn to Me, for which faith in Me must first be present, as long as the world is still in the foreground, thus holding all of the human being's senses captive, they still walk on the broad path which seems more appealing to them and which they therefore don't want to exchange for the narrow, unappealing path, but which is the only path upwards. And yet they themselves should feel that the world can only offer worldly reward, whereas the spiritual kingdom can only be won spiritually, thus by surrendering the earthly world. Consequently, the path of earthly life will also show privations and hardship which shall let the human being change and mature. In the last time before the end the path to the height will be particularly difficult to pass, thorns and undergrowth will often make it impassable, and the wayfarer will have to look for help from above in order to reach the height without danger. And precisely these hardships and difficulties of life shall give you the proof that you are on the right path, for He who rules the world, Who wants to win you over for Himself, seeks to give you everything beautiful, to fulfil your wishes, so that you shall acknowledge Him and desire His kingdom. Not many take the narrow, difficult path and you can already recognize the time of the end because everything pays homage to the world, people live a worldly life and are only concerned about doing to their body what it desires. But those who walk the narrow path have their gaze directed upwards, they strive towards the spiritual kingdom, they are mentally connected to Me and turn their backs on the world, they don't look towards the broad, delightful path because they recognize it as misleading but are seriously willing to reach the right aim. Countless people could take an example from those and try out what a way of life that is less pleasing to the body than to the soul will bring them.... And people's spiritual development as well as their physical condition would truly look better, for earthly hardship and suffering would also cease to exist because people would not need it if they took care of their upward development themselves. Yet people don't listen to well-meant advice, they don't turn to My word and My indications of the near end.... And thus time will pass without success for the souls until the day has come when all will be called to account....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers