그 시간에 너희에게 주어진 것을 주저하지 말고 말하라. 왜냐면 너희는 단지 나의 표현인 너희의 영에 의해 인도를 받기 때문이다. 그러므로 모든 일이, 비록 너희에게 불리하게 일어나는 일이라도 너희에게 다가오게 하라. 왜냐면 모든 일이 영원부터 계획된 일이고, 나를 위해 나의 사명을 받아 활동하는 사람은 나의 특별한 인도를 받고, 나의 뜻에 합당한 일 외에는 아무 일도 하지 않기 때문이다. 왜냐면 그가 이미 자신의 의지를 나에게 드렸기 때문이다. 그는 자유의지로 자신을 나에게 주었고, 그러므로 그는 이제 나의 도구이다. 즉 그는 단지 내 뜻을 수행하는 사람이다.
그가 나를 위해 나서면, 말할 수 있는 은사가 그에게 내가 그를 영접했다는 확신을 줘야만 한다. 왜냐면 말할 수 있는 은사가 그 안에서 역사하는 분의 임재에 대한 충분한 증거이기 때문이다. "내가 종말의 때까지 매일 너희와 함께 하리라." 이 약속은 문자 그대로 받아드려야만 한다. 왜냐면 내가 진실로 나를 사랑하고 나의 계명을 지키는 사람들 안에, 나를 향한 사랑으로 그리고 도움이 필요한 이웃사람을 향한 사랑으로 나를 위해 일하기 원하는 사람 안에 임재하기 때문이다.
나는 너희와 함께 하고 영원히 너희를 떠나지 않는다. 너희가 아직 세상 한가운데 살기 때문에 너희는 고통을 겪어야만 한다. 왜냐면 너희의 몸이 아직 영화되지 않았고 너희의 혼이 더 높은 성숙한 정도에 도달해야 하기 때문이다. 그러므로 내가 너희와 함께 한다는 것을 의심하지 말라. 왜냐면 너희는 내 뜻으로 가시와 덤불을 통과하는 이 땅의 길을 가지만, 그러나 절대로 나의 인도가 없이 가지 않기 때문이다. 그러므로 나의 사랑과 지혜가 일어나는 일이 너희에게 좋은 것으로 깨달았기 때문에 내 뜻이 허락하는 일 외에는 아무 일도 너희에게 일어나지 않을 것이다.
그러나 너희가 나를 위해 말하면, 너희가 나의 보호 속에 있다는 것이 너희에게 선명하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 너희를 영적 일에 합당하지 못하게 만들기 위해 대적자의 공격을 받으면, 너희가 대적자가 제시하는 모든 것에 반박할 수 있게 될 것이고 눈에 띄게 내 영으로 충만하게 될 것이기 때문이다. 그러면 너희는 내 이름으로 말할 것이고 가장 깊은 내적인 확신을 가지고 나와 나의 나라를 위해 자신을 드릴 것이다. 이를 통해 너희는 내 역사를 깨닫고, 나와 나의 말씀을 위해 싸우는 일이면 평안하게 될 것이고, 그러므로 너희는 너희의 입술의 칼로 성공적으로 나의 말씀을 위해 싸우게 될 것이다. 왜냐면 내가 항상 너희와 함께 하고, 너희가 절대로 홀로 길을 가지 않기 때문이다.
아멘
TranslatorWat u op het ogenblik wordt geschonken, zeg dat en schrik er niet voor terug het uit te spreken. Want u bent alleen gedreven door uw Geest die een uiting is van Mij. Laat dus alles op u afkomen, wat er ook tegen u wordt ondernomen. Want alles is vastgesteld in het plan van eeuwigheid en wie voor Mij en Mijn opdracht werkzaam is, staat onder Mijn bijzondere leiding en doet niets anders dan wat overeenstemt met Mijn wil. Want hij heeft tegenover Mij al van zijn wil afstand gedaan. Hij heeft zich aan Mij overgegeven in vrije wil. En zo is hij nu Mijn werktuig, dus alleen uitvoerder van Mijn wil. De gave, te kunnen spreken als hij voor Mij opkomt, moet hem alleen al ervan overtuigen dat Ik Me zijn lot aantrek. Want ze is bewijs genoeg voor de aanwezigheid van Diegene die in hem werkzaam is.
“Ik ben bij u alle dagen tot aan het einde.” De belofte is letterlijk te nemen, want Ik ben waarlijk aanwezig in diegenen die Mij liefhebben en Mijn geboden onderhouden, die voor Mij werkzaam willen zijn uit liefde voor Mij en voor de naaste die zich in nood bevindt. Ik ben bij u en verlaat u eeuwig niet. En al zult u ook moeten lijden, omdat u nog midden in de wereld staat, omdat uw lichaam nog niet is vergeestelijkt en omdat uw ziel een hoge graad van rijpheid moet verkrijgen, twijfel er dan niet aan dat Ik Zelf bij u ben. Want met Mijn wil gaat u de weg over de aarde ook door doornen en struikgewas, maar nooit zonder Mijn leiding. En zo kan u niets anders gebeuren dan wat Mijn wil toelaat, omdat Mijn Liefde en Wijsheid het als goed voor u inzag.
Doch als u voor Mij zult moeten spreken, zal het u duidelijk zijn dat u zich onder Mijn bescherming bevindt. Want al wordt u ook in het nauw gebracht door tegenstanders die proberen u ongeschikt te maken voor uw geestelijke arbeid, u zult alles kunnen weerleggen wat ze aanvoeren en duidelijk van Mijn Geest vervuld zijn. U zult spreken in Mijn naam en u voor Mij en Mijn rijk inzetten met de diepste overtuiging. En daaraan herkent u Mijn werkzaam zijn, dat er een rust over u komt, zodra het er om gaat voor Mij en Mijn Woord te strijden, en dat u daarom succesvol zult strijden met het zwaard van uw mond. Want Ik ben voortdurend met u en u gaat geen weg alleen.
Amen
Translator