Compare proclamation with translation

Other translations:

"돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너지리라." 큰 환란.

수고해서 얻고 쌓아온 모든 것을 잃을 때가 올 것이다. 사람들이 육체의 행복에 도움이 되는 것의 무가치함을 깨달을 때가 올 것이다. 사람들은 아무것도 소유하지 못하게 될 것이다. 왜냐면 그들에게 세상 재물을 잃는 일을 감당하게 할 영적인 재물이 없기 때문이다. 내가 끊임없이 너희에게 이 때를 알린다. 왜냐면 말씀과 기록에 예고된 대로 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너지게 되는 일이 일어날 것이기 때문이다.

세상적인 생각을 가진 사람들에게 높은 권세를 통해 이런 끔찍한 파괴의 역사가 일어나는 일이 이해할 수 없게 보일지라도, 이 일은 피할 수 없게 일어난다. 왜냐면 이 일에 먼저 교육의 목적이 있고, 그 다음으로는 이 일을 통해 다른 형체를 입어야 할, 영적으로 낮은 성장 단계에 있는 영적인 존재를 위해 이 일이 영원한 구원 계획에 들어가 있기 때문이다. 사람들에게 아주 큰 영향을 미치는 일을 사람들이 피할 수 있지만, 그들에게 변화되려는 의지와 성장하려는 의지가 없다면, 그들에게 이런 일이 필요하다. 왜냐면 사람들이 자신의 영적인 성장에 거의 더 이상 관심을 기울이지 않기 때문이고, 사람들이 마지막으로 자극을 받아야 하기 때문이다. 그들은 단지 더 심한 대우를 받을 수밖에 없다. 왜냐면 더 이상 부드러운 경고로는 그들에게 접근할 수 없고, 같은 목적으로 지금까지 그들에게 행한 모든 일이 성공하지 못했기 때문이다.

그러나 다가올 때가 되면, 사람의 생각이 무의식적으로 이 땅의 삶의 의미와 목적으로 향하게 하는 결정적인 변화가 일어날 것이다. 그러나 그들에게 진실로 구원을 가져다줄 변화가 단지 소수의 사람들에게서 일어날 것이다. (1949년 5월 14일) 고난이 심하게 되어, 심장 안에 사랑의 불씨가 있는 곳에서 도우려는 의지가 깨어나게 될 것이다. 사랑의 불씨가 양분을 얻고, 화염이 될 것이다. 그러면 단지 돕기 원하는 사람이 또한 돕는 개입을 할 것이고, 이웃의 어려운 운명을 완화시켜 줄 것이다. 왜냐면 그 자신이 또한 고통스러운 운명이 각 개인에게 미치는 영향을 알기 때문이다.

이런 자원하여 도움을 주려는 사람들을 내가 또한 도울 것이다. 사랑으로 사람들에게 다가가는 더 높은 권세가 사람들이 자신을 알아볼 수 있도록 하기 위해, 전혀 탈출구를 더 이상 찾을 수 없는 곳에서 도움을 줄 것이다. 왜냐면 세상적으로 도움을 주는 일이 자주 불가능해 보이지만, 내가 아직 사람들에게 불가능한 일을 항상 수행할 수 있기 때문이다. 그러므로 가장 큰 환란에도 희망이 없는 것이 아니다. 왜냐면 나에게 불가능한 일이 없기 때문이다.

그러므로 이웃에게 행하는 사랑은 좋은 열매를 맺을 것이고, 이 사랑이 나의 사랑이 역사하게 할 것이다. 이런 일은 도움과 은혜를 받고, 특별한 힘을 받는 일을 의미한다. 그러므로 나에게 속한 사람들은 절망할 필요가 없다. 왜냐면 그들은 고통을 그렇게 힘들게 느끼지 않을 것이기 때문이다. 왜냐면 그들이 힘이 충만하고, 나를 항상 나를 돕는 자로서 그들의 곁에 두기 때문이다. 왜냐면 내가 종말 전에 믿음이 약하지만 선한 의지를 가진 소수의 사람들을 얻기 위해 그들의 믿음을 돕기 위해 분명하게 역사하기 때문이다. 그들은 강하게 되는 일을 경험할 것이고, 그들의 혼이 해를 입지 않고 고난의 때를 넘기게 될 것이다. 나에게 속한 사람들은 나의 보호 아래 있고, 염려없이 이 때를 맞이할 수 있다. 왜냐면 이 기간이 오래 가지 않기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

„Er zal geen steen op de andere blijven“

Er zal een tijd komen waarin alles verloren gaat wat moeizaam verkregen is en werd opgebouwd. Er zal een tijd komen waarin de mensen de waardeloosheid inzien van wat dienstig moest zijn voor het lichamelijke welzijn, en dan zijn zij volledig "arm" omdat hun de geestelijke rijkdommen ontbreken die hen over aardse verliezen heen helpt. Op deze tijd wijs Ik u doorlopend, want het zal gebeuren zoals het is verkondigd in woord en geschrift: "Geen steen zal op de andere blijven".

Maar hoe onbegrijpelijk het ook schijnen mag voor mensen die alleen maar werelds ingesteld zijn, dat door een hogere macht zulk een vreselijk vernietigingswerk zal plaatsvinden, toch is het onvermijdelijk. Op de eerste plaats moet het een opvoedende werking hebben en op de tweede plaats is het al voorzien in mijn heilsplan van eeuwigheid voor het geestelijke dat zich nog in een lage staat van ontwikkeling bevindt, en daardoor tot andere vormveranderingen komt. Dat het de mensen bovenmate zwaar zal treffen is nodig, want zij slaan geen acht meer op hun geestelijke ontwikkeling. Hiermee wordt hun voor het einde nog een laatste aansporing gegeven, waar zij zich ook niets van aan kunnen trekken als zij niet gewillig zijn te veranderen en opwaarts te stijgen. De mensen kunnen alleen nog maar hard aangepakt worden, want voor zachte vermaningen zijn zij niet meer toegankelijk, en alles wat hun tot dusver overkomen is bleef zonder succes. Er zal echter in de komende tijd een ingrijpende verandering komen, zodat het denken der mensen onwillekeurig geleid wordt naar het doel en de betekenis van het aardse leven. Misschien is daardoor bij enkelen nog een verandering te bewerkstelligen die hun tot heil zal strekken. De nood zal zo groot zijn, dat de gewilligheid om te helpen overal zal ontwaken waar in het hart nog een vonkje van liefde te vinden is. En dat vonkje zal voeding vinden en tot een vlam worden. Want wie helpen wil zal ook helpend ingrijpen en voor de naaste het zware lot verzachten, omdat hij zelf weet hoe smartelijk het noodlot iedereen treft. En deze hulpvaardige zullen ook door Mij worden geholpen. Als er geen uitweg meer gevonden wordt zal de hulp komen als een zichtbaar teken van een hogere Macht die zich in liefde tot de mensen over buigt om zich aan hen te openbaren. Want menselijker wijs lijkt vaak geen hulp meer mogelijk. Wat echter voor de mensen onmogelijk is kan Ik nog altijd tot uitvoering brengen, en daarom is ook de grootste nood niet hopeloos, want voor Mij is niets onmogelijk. Daarom zal de liefde tot de naasten ook weer goede vrucht dragen en die zal weer mijn liefde tot gevolg hebben. En dat betekent bijstand, genade en buitengewone toevoer van kracht, zodat de mijnen niets hoeven te vrezen. Zij zullen de nood niet zo zwaar voelen omdat zij vol kracht zijn en Ik steeds als Helper aan hun zijde sta. Want ter wille van hun geloof zal Ik duidelijk werkzaam zijn, om voor het einde nog de weinigen te winnen die een zwak geloof hebben maar van goede wil zijn.

Deze zullen sterking ervaren om de tijd van nood te kunnen doorstaan, zonder schade te lijden aan hun ziel. Maar de mijnen staan onder mijn bescherming en kunnen onbezorgd deze tijd tegemoet gaan, want zij zal niet lang duren.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte