Compare proclamation with translation

Other translations:

의지에 합당하게 주어지는 운명.

너희에게 생명을 준 분이 또한 너희의 의지를 알고, 너희의 의지에 따라 너희의 삶을 만들어 준다. 그러므로 너희는 내가 영원으로부터 깨달은 그러나 너희가 이 의지에 대해 책임을 져야만 하는 일을 면하게 해주지 않는 너희의 의지에 합당한 운명을 기대해야만 한다. 왜냐면 너희의 의지는 자유하고, 너희는 너희가 생각하고 원하고 행동하는 일에 강요를 받지 않기 때문이다.

그러므로 너희가 이제 나를 기쁘게 하는 삶을 살기를 자원하면, 너희의 삶은 또한 너희에게 이런 의지를 실행할 수 있는 기회를 풍부하게 줄 것이다. 너희는 모든 상황에서 나를 우선에 두고, 시선을 항상 나에게 향하게 할 것이다. 내가 영원으로부터 너희의 의지를 알기 때문에 너희의 운명은 너희의 의지에 합당하게 된다. 내 손을 항상 또 다시 너희를 향해 내밀 것이다. 너희는 단지 이 손을 잡기만 하면 된다. 너희는 항상 너희 근처에서 나를 느낄 것이다. 인생의 운명이 너희를 나에게 이끌고, 너희는 자유의지로 너희 자신을 인도하게 하고, 거부하지 않는다. 내가 너희의 목표이고, 너희는 이 목표를 달성할 것이다.

그러나 내가 영원으로부터 너희의 잘못된 의지에 대해 안다면, 그럴지라도 나는 너희가 이 땅의 삶을 사는 동안에 너희의 의지를 자유롭지 못하게 만들지 않는다. 너희는 이제 너희의 의지를 나를 위해 또는 나를 대적하기 위해 사용할 수 있고, 운명이 항상 또 다시 너희를 그런 상황으로 인도한다. 너희가 자유의지로 나를 찾을 수 있기 때문에 강요는 양쪽 편에서 일어나지 않는다. 그러나 너희가 스스로 나에게서 돌아서 내가 없는 곳으로 눈을 돌리는 일은 나의 영향이 아니라 너희가 책임을 져야만 하는 너희 내면의 추진력이다. 그러므로 나는 너희의 의지의 방향을 잘 안다. 그럴지라도 이 땅의 삶에서 너희에게 의지를 바꿀 수 있는 충분한 기회를 준다. 너희가 단지 가장 적게라도 움직여 내 의지를 따른다면, 나는 너희를 돕고 너희의 의지를 강하게 할 준비가 되어 있다.

내가 너희 의지의 잘못된 방향에 대해 안다는 사실이 너희가 이제 잘못된 의지에 따라 행해야만 한다는 견해를 정당화하지 않는다. 내가 너희의 과거의 단계에 대한 기억을 빼앗은 것처럼, 나는 또한 너희에게 나로부터 내 뜻과 반대되는 효과로부터 영향력을 행사하지 않는다. 너희의 의지는 어떤식으로 든 강요받아서는 안 된다. 그러므로 너희는 이웃 사람들을 기쁘게 하는 삶을 사는 일보다 나를 기쁘게 하는 삶을 사는 일이 훨씬 더 쉽다. 상황이, 삶의 형편이 항상 너희를 올바른 행동으로 이끌 것이다. 이에 저항하는 너희의 의지가 더 강하다면, 너희의 행동과 생각에 대해 책임이 너희에게 있다. 그러므로 너희는 절대로 운명과 내 뜻에 의해 너희가 강요받았다고 주장할 수 없다. 왜냐면 내가 너희에게 아주 특별하게 운명을 쉽게 해주지만 그러나 너희가 전적인 자유를 갖게 하기 때문이다.

나는 모든 사람의 의지의 방향을 알고, 내 사랑과 은혜로 모든 사람에게 동일한 배려를 한다. 그러나 종말을 경험할 나에게 속한 사람들은 비록 명백하게 그들이 보여줄 저항이 없을 지라도 그들 자신이 동인이 되어 내 뜻을 따라야 한다. 그들에게 실제 의지의 자유가 주어졌다. 그러나 유혹들이 아주 강하다. 그럴지라도 그들은 견딘다. 왜냐면 그들이 나를 추구하고, 예수 그리스도를 기댈 분으로, 힘을 주는 분으로, 그들을 안전하게 목표로 인도할 분으로 소유하기 때문이다.

그러므로 모든 각각의 사람이 목표를 달성할 수 있다. 그가 달성하기를 원할지는 그의 자유이다. 단지 사람이 행하는 일이 운명적인 일이기 때문에 그가 행한 것처럼 행해야만 한다고 어느 누구도 주장할 수 없다. 나는 혼을 얻으려고 노력하는 곳에서 모든 나의 법을 느슨하게 한다. 모든 혼이 영의 나라에 들어갈 때까지 어떤 의지의 강요도 받지 않고 자유롭게 정할 수 있다. 그러나 내가 너희의 결정에 대해 안다는 사실은 인간의 자유로운 성장과는 아무런 관련이 없다. 나는 실제 그를 도울 것이지만, 그러나 나는 그에게 정해주지 않는다. 그러나 그가 스스로 자신의 성숙도를 결정하고, 영원 가운데 그의 삶을 결정한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le destin respecte la volonté

Celui qui vous a donné la vie, sait aussi votre volonté et forme votre vie selon cette volonté. Vous avez donc à vous attendre à un destin conforme à votre volonté que Je connais depuis l'Éternité, cela n'exclut cependant pas que vous êtes responsables pour votre volonté, parce que celle-ci est libre et vous n'êtes pas forcés quant à votre pensée, votre volonté et votre action. Si maintenant vous voulez vivre dans Ma Complaisance, alors votre vie vous donnera aussi pleinement l’occasion d'exécuter cette volonté, dans chaque situation de la vie mettez Moi devant tout et élevez toujours le regard vers Moi. Et vu que Je connais cette volonté depuis l'Éternité, votre destin est en rapport avec celle-ci. Ma Main s'étendra toujours sur vous et vous serez toujours confrontés à de nouvelles rencontres que vous devez seulement saisir, Vous Me sentirez toujours près de vous. Le destin de la vie vous pousse vers Moi et vous devez vous laissez pousser par libre volonté, ne vous opposez pas, votre But est Moi Seul et vous l’atteindrez. Mais étant donné que Je sais aussi votre volonté inversée depuis l'Éternité, Je ne la rendrai de toute façon pas contrainte pendant votre vie terrestre. Vous pouvez l'employer maintenant pour ou contre Moi ; le destin vous mettra toujours de nouveau dans des situations dans lesquelles vous pouvez Me trouver dans la libre volonté et d'aucune part il n’y aura de contrainte. Mais si vous vous éloignez par vous-mêmes de Moi et tournez vos yeux là où Je Ne suis pas, cela est sans influence de Ma Part, mais cela est seulement le fait de votre poussée intérieure pour laquelle vous devrez répondre. J'ai donc connaissance de l'orientation de votre volonté, mais dans la vie terrestre Je vous donne abondamment l'occasion de changer cette volonté. Et si vous faites seulement le moindre essai d’entrer dans Ma Volonté, Je suis disposé à vous assister et à fortifier votre volonté. Le fait que Je sache l'orientation de votre volonté, ne justifie pas la supposition que maintenant vous devez agir selon cette volonté inversée, mais comme Je vous ai enlevé la réminiscence des stades antécédents, Je ne laisse ainsi exercer sur vous aucune influence de Moi et de l'effet contraire à Ma Volonté, votre volonté ne doit être forcée d’aucune manière, c’est pourquoi il est encore plus facile de vivre pour Ma Complaisance, comme pour votre prochain. Les conditions, les situations de la vie, vous pousseront toujours à agir de manière juste. Si votre volonté est plus forte, alors vous portez aussi la responsabilité pour vos actes et vos pensées ; vous ne pouvez donc jamais soutenir l'assertion d'être dans un état contraint à travers votre destin et Ma Volonté, parce que Je vous le rends particulièrement facile, Je vous laisse cependant la pleine liberté. Je connais l'orientation de la volonté de chaque homme et les pourvois tous également avec Mon Amour et Ma Grâce. Mais les Miens qui expérimenteront la fin, devront de toute façon entrer par leur propre poussée dans Ma Volonté, bien qu’ils n'aient apparemment à faire face à aucune résistance. À eux il est aussi concédé la liberté de la volonté, mais les tentations sont outre mesure fortes auxquelles cependant ils résisteront, parce qu'ils tendent vers Moi et ont Jésus Christ comme Soutien et Donateur de Force Qui les guide sûrement au But. L'homme peut donc atteindre son but, s'il veut l’atteindre, cela est laissé à lui, seulement personne peut soutenir l'assertion de devoir agir comme il fait, parce que cela est dû au destin. Je desserre toutes Mes Lois là où Je cherche à conquérir les âmes, et chaque âme jusqu'à l'entrée dans le Royaume spirituel peut décider librement sans n'importe quelle contrainte de volonté. Mais le fait que Je sache leur décision, n'a rien à faire avec le libre développement de l'homme. Je l'aide certes, mais Je ne le détermine pas, lui-même décide de son degré de maturité et de sa vie dans l'Éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet