Compare proclamation with translation

Other translations:

서로 다른 교파. 하나님으로부터 온 진리.

너희 모두는 진리 안에 서기를 원한다. 그러나 서로 다른 영적인 방향을 대변한다. 그러므로 너희는 진리는 단지 하나이기 때문에, 모든 영적인 교파들은 어느 정도까지 자신들이 진리를 대변한다는 주장을 할 수 있는 지 시험을 받아야만 한다는 것을 인정해야만 한다. 서로 다른 방향이 서로 대립하는 동안에는, 어느 편이 진리를 대변하는 지 질문할 권리가 있다. 모든 교파가 자신들이 진리를 대변한다고 주장하기를 원하고, 어느 교파도 다른 교파의 견해를 받아들이기 원하지 않는다. 그러므로 진지한 시험을 해봐야만 한다. 즉 가르치는 내용의 기원을 헤아려 봐야만 하고, 결국에는 항상 인간의 생각의 내용에 기초하고 있음이 밝혀지게 될 것이다. 인간의 생각이 하나님을 섬기려는 의지로 진리를 갈망하는 사람에게 주어진 것이면, 인간의 생각이 실제 진리에 합당할 수 있다.

그러나 하나님 자신이 진리를 전해줘야만 한다는 점을 고려해야만 한다. 왜냐면 하나님 자신이 영원한 진리이기 때문이다. 그러므로 모든 지식의 근원은 항상 하나님이어야만 하고, 하나님으로 머물러야만 한다. 그러므로 단지 하나의 진리만이 있을 수 있다. 다시 말해 하나님께 진리를 구하고, 하나님의 영에 의해 가르침을 받은 모든 사람은 같은 지식을 받게 될 것이다. 그러므로 서로 다른 가르침이 있을 수가 없다. 왜냐면 하나님으로부터 온 진리의 특성은 진리가 모든 면에서 위에서 사람에게 직접 제공된 말씀과 일치하기 때문이다. 이런 하나님의 말씀은 단지 사랑을 행하는 삶을 사는 사람이 받을 수 있고, 하나님의 영을 통해 사람 안에서 역사하는 하나님의 역사를 믿는 믿음이 그가 생각을 통해 또는 음성으로 들을 수 있는 자신 안의 음성에 귀를 기울이게 하는 사람이 받을 수 있다.

그러므로 영적 지식의 기원이 증명할 수 있게 내면의 음성이고, 지식을 외부로부터 얻은 것이 아니고, 이로써 선생을 이 세상에 속하지 않는 선생으로 인정해야만 하는 곳에서 얻은 지식은 절대적인 진리라는 결론을 내릴 수 있다. 이런 지식에 기초한 교파는 올바른 교파로 여길 수 있고, 이웃 사람에게 대변할 수 있다. 반면에 이성을 통해 얻은 영적인 지식은 염려없이 받아드려서는 안 된다. 또는 그런 지식이 순수한 진리와 어느 정도 일치하는 지 먼저 확인해야만 한다.

모든 영적인 교파가 하나님께 가까이 나가려는 추구를 하고, 따라서 진리에 가까이 다가가려는 추구를 한다는 것을 항상 인정해야 하고, 그들이 항상 단지 올바른 길로 가는 것이 아님을 인정해야 한다. (1948년 5월 13일) 올바른 길은 그들이 사랑을 행하고, 하나님께 영을 깨우쳐 주기를 구하고, 영의 나라에서 이제 그들에게 흘러주는 생각에 주의를 기울이는 길이다. 이 길은 그들을 확실하게 목표로 인도할 것이고, 그들 자신의 사고 활동을 통해 얻었다고 믿는 그들의 지식은 진리와 일치하게 될 것이다. 왜냐면 그들이 하나님 자신에 의해 가르침을 받기 때문이다. 하나님은 진리를 진지하게 갈망하는 모든 사람에게 진리를 전해준다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Différentes orientations spirituelles - la Vérité de Dieu

Vous tous voulez êtes dans la Vérité mais vous représentez différentes orientations spirituelles, Et ainsi vous devez justement admettre, vu qu’il existe seulement une Vérité, que chaque orientation spirituelle doit être soumise à un examen pour savoir dans quelle mesure elle peut prétendre être la Vérité. Tant que différentes orientations se font face, la question de savoir laquelle est dans la Vérité est justifiée. Chacun la veut pour lui et ne laisse valoir aucune opinion de l'autre. Aussi il doit être entrepris un sérieux examen et l'origine de ce qui est enseigné doit être sondée. A la fin il apparaitra qu'à leur base il y a toujours des opinions humaines, et que les orientations spirituelles représentent un savoir qui était simplement un patrimoine mental des hommes. Certes, la Vérité peut être prise en considération, dès qu'elle a été guidée à l'homme qui a la volonté de servir Dieu en désirant la Vérité. Mais il doit être considéré que Dieu Seul prodigue la Vérité, parce qu'Il Est l'éternelle Vérité Même. Et ainsi l'Origine de chaque savoir doit toujours Être et Rester Dieu, et par conséquent il peut exister seulement une Vérité, c'est-à-dire que tous ceux qui demandent à Dieu la Vérité et qui sont instruits par l'Esprit de Dieu, recevront le même savoir. Et donc il ne doit pas exister différents enseignements, parce que cela est le signe de reconnaissance de la Vérité de Dieu, qui coïncide en tout avec la Parole guidée à l'homme directement d'en haut, qui peut être reçue seulement par un homme qui vit dans l'amour et qui permet l’Action de Dieu dans l'homme à travers Son esprit en lui, en écoutant la Voix en lui qui est audible mentalement ou bien même sonnante. Là où donc l'origine du savoir spirituel est de façon démontrable la Voix intérieure, là où il a été conquis un savoir sans apport de l'extérieur, là où donc doit Être reconnu un Maitre qui n'est pas de ce monde, là il peut aussi être déduit l'absolue Vérité, et une orientation spirituelle qui se base sur un tel savoir, peut être considérée authentique et représentée dans les confrontations avec le prochain, tandis que par contre un savoir spirituel conquis intellectuellement ne doit pas être accepté sans hésiter ou bien être d'abord sérieusement examiné, pour savoir combien il coïncide avec la pure Vérité. Il doit toujours être reconnu que toutes les orientations spirituelles cherchent à s'approcher à Dieu et avec cela de la Vérité, seulement elles ne parcourent pas toujours la voie juste (13.05.1948), si elles agissaient dans l'amour et demandaient à Dieu l'éclairage de l'esprit alors elles s’occuperaient de pensées qui maintenant lui afflueraient du Royaume spirituel. Cette voie les mènerait avec certitude au but, leur savoir qu'elles croient avoir conquis à travers leur activité mentale, correspondra à la Vérité, parce qu'alors elles sont instruites par Dieu Lui-Même, lequel transmet la Vérité à chacun qui la désire sérieusement.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet