Compare proclamation with translation

Other translations:

영의 나라에서 주는 생각.

너희가 너희의 감각을 영으로 향하게 하고, 이로써 영의 나라의 알고 있는 존재와 연결을 구하면, 생각이 영의 나라에서 너희에게 흘러간다. 그러므로 모든 생각은, 만약 너희가 알려는 진지한 의지를 가지고 있다면, 즉 진리 안에서 가르침 받기를 원하면, 너희에게 축복이 될 수 있다. 그러나 하나님의 뜻대로 사는 삶이 항상 너희가 선한 영의 존재의 돌봄을 받기 위한 조건이다. 왜냐면 어두움의 세력도 너희를 둘러싸고, 너희의 생각을 잘못된 길로 인도하려고 노력하기 때문이다. 너희 자신이 너희가 사는 삶의 방식에 따라, 너희의 의지와 너희의 하나님과 선에 대한 자세에 따라, 그들에게 접근하도록 허용하거나 또는 금지한다.

그러므로 너희가 하나님의 뜻대로 살려고 노력한다면, 너희가 진리를 갈망한다면, 너희는 너희 자신을 진지하게 점검해봐야만 한다. 너희는 생각이 저세상의 영의 존재의 활동이고, 영의 존재들이 너희에게 전해주려고 노력하는 것임을 알아야만 하고, 너희 자신이 너희의 삶의 방식과 너희의 의지를 통해, 이런 세력들에게 영향을 미치도록 허용하는 것임을 알아야만 한다. 그러므로 너희는 너희의 생각에 주의를 기울이고, 이 생각이 하나님께 인도하는지 아니면, 하나님을 믿지 못하게 하는지 확인해야 한다. 사랑을 가르치고 하나님을 알게 해주는 모든 좋은 생각은 선한 영의 세력들의 역사이고, 너희는 이런 생각을 받아들이고, 이런 생각이 너희가 결정하게 해야 한다. 왜냐면 너희가 이런 생각에 주의를 기울인다면, 이런 생각이 너희의 삶의 방식에 영향을 미치게 될 것이고, 너희의 혼에 유익하기 때문이다.

그러나 올바른 생각을 위해 하나님께 기도하면, 선한 영의 존재가 항상 너희의 지도자와 인도자가 될 것이다. 그들은 너희 생각에 영향을 미치고, 너희의 혼이 성장하게 하는 영적 재물을 너희에게 전해주려고 노력할 것이다. 그들은 너희에게 깨달을 수 있는 능력을 줄 것이고, 이런 능력을 통해 너희가 악한 세력들의 역사를 즉시 오류로 깨닫고, 거부함으로써 악한 세력의 역사가 해를 끼치지 못하게 만들 수 있다. 그러면 너희는 너희의 생각을 오류로 인도하는 악한 영의 세력들을 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 너희는 너희 자신을 선한 영의 존재의 손에 맡기기 때문이다. 영의 존재는 이제 사랑과 인내로 너희를 섬기고, 너희의 생각을 인도하여, 생각이 진리에 합당하게 하고, 너희 자신이 영적인 성장을 추구하기 때문에 너희의 영적인 성장을 지원한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

MISLI IZ DUHOVNOG KRALJEVSTVA

Misli vam pritječu iz duhovnog kraljevstva, ako ste duhovno orijentirani [[ili ‘duhovnog uma’]] i prema tome također tražite kontakt sa prosvjetljenim bićima duhovnog kraljevstva. Posljedično tome, svaka misao za vas može biti blagoslov pod uvjetom da iskreno želite postati prosvjetljeni, i tako (upo)znati istinu. Pa ipak, da bi čovjek bio zbrinut od strane predusretljivih duhovnih bića za vas je također nužno da uvijek vodite vaš život u skladu sa Božjom voljom, pošto ste vi također okruženi sa silama mraka koje streme k tome da zavedu vaše misli. I vi sami ih odbacujete ili im dozvoljavate pristup/ulaz k vama, u zavisnosti o vašem načinu života, o vašoj volji i vašem stavu prema Bogu i prema dobru.

I prema tome, vi trebate najozbiljnije ispitati sebe da li stremite živjeti u skladu sa Božjom voljom, da li želite istinu. Vi morate znati kako su misli aktivnosti duhovnih bića u onostranom koje vam oni žele prenijeti/saopćiti, i da vi dozvoljavate sebi biti pod utjecajem sila koje privlačite k sebi vašim načinom života i vašom voljom. Iz tog razloga vi trebate promatrati vaše misli [[u smislu, ‘paziti na to’]] da li one vode k Bogu ili vas odvraćaju od vjerovanja u Boga. Svaka dobra misao koja podučava ljubav i upućuje na Boga je aktivnost dobrih duhovnih sila, i vi ju trebate prihvatiti i sebi dopustiti da utječe na vas, jer čim na nju obratite pažnju, ona će također oblikovati vaš način života i biti od koristi za vašu dušu.

Ali čim se molite Bogu za ispravno razmišljanje, dobra duhovna bića će uvijek biti vaši učitelji i vodiči, oni će utjecati na vaše misli i također pokušati transmitirati/saopćiti duhovne ideje koje će unaprijediti zrelost vaše duše; oni će vas opskrbiti sa silom percepcije koja će vam omogućiti učiniti neučinkovitom aktivnost zlih sila tako što ćete ju odmah prepoznati kao zabludu/pogrešku i odbaciti. Ako sebe ujedinite sa Bogom, ako živite sa namjerom da Mu ugodite, onda se nećete morati plašiti zlih duhovnih sila koje obmanjuju vaše misli, jer vi sebe predajete u ruke dobrih duhovnih bića koja će se brigom ispunjenom ljubavlju brinuti o vama i usmjeravati vaše misli tako da će one korespondirati sa istinom i promicati vaš duhovni razvoj, pošto vi sami stremite k njemu/tome.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel