Compare proclamation with translation

Other translations:

경고. (요한복음 14장) 심장 안에 거할 곳.

너희가 나를 너희 안으로 모시기 원한다면, 너희의 심장이 순수해야 하고, 불순물이 없어야 한다. 그러므로 너희는 너희 자신을 고귀하게 만들기 위해 노력해야 하고, 단지 선한 생각을 너희 안에 갖고, 고귀하지 못한 충동을 멀리해야 한다. 너희는 평화롭게 사랑으로 서로를 대하고, 어떤 원망이나 미움도 너희 안에 나타나게 해서는 안 된다. 너희는 항상 도우려는 자세가 되어 있어야 하고, 너희의 능력을 사랑을 행하는 일에 써야 한다. 너희는 자주 기도하는 가운데 머물러야 하고, 또한 죽은 자를 위해서 기도해야 한다. 너희는 긍휼을 베풀어야 하고, 이웃사람의 연약함을 모든 인내로 감당해야 하고, 자신을 드러내려고 해서는 안 되고, 어디서 든지 사랑을 행할 기회가 있을 때마다, 겸손하고 온유하게 섬겨야 한다. 너희가 단지 모든 면에서 나를 따르기 위해 노력하고, 항상 너희 자신에 대한 작업을 하며, 너희의 모든 연약함과 실수를 극복하려고 노력한다면, 너희는 나를 닮게 될 것이다. 그러면 나는 너희의 심장을 소유하고, 너희 심장 안에 거하고 역사할 수 있다.

이런 일은 이 땅에서 이미 아주 큰 축복이다. 왜냐면 나 자신이 너희와 함께 하고, 더 이상 위험이 없고, 세상 고난이 없고, 고통이 없기 때문이고, 너희 육체가 더 이상 아무것도 느끼지 못하기 때문이고, 단지 세상 앞에서, 내가 임재할 수 있게 하는 높은 성장 정도를 이해하지 못하는 사람을 위해 느끼는 것처럼 너희 육체가 보이게 될 것이기 때문이다. 그러므로 나를 분명하게 깨달을 수 없지만, 나의 임재를 누리기 위한 조건을 갖춘 사람은 내가 가까이에 있음을 느끼고, 아주 행복해하고, 그는 나의 음성을 듣고, 나의 음성으로 인하여 행복해한다.

온전하게 되기 위해 열심히 추구함으로, 내 마음에 들도록 최선을 다하여 자신의 심장을 사랑으로 변화시키는 모든 사람은 이 행복을 자신의 것으로 만들 수 있다. 왜냐면 그가 이렇게 할 때, 그는 나를 자기에게 끌어드리고, 내가 그의 심장 안에 거하고 더 이상 그를 떠나지 않기 때문이다. 그러나 너희에게 부족한 점이 있는데, 너희가 이를 극복하기 위해 노력하지 않는다면, 너희는 나와 나의 사역에 장애물을 놓고, 나는 너희에게 영원히 도달할 수 없게 머물게 된다.

너희는 진지하게 원해야만 하고, 원하는 일을 실행할 힘을 나에게 구해야만 하고, 너희의 성장을 위해 모든 일을 해야만 한다. 너희는 너희 자신을 점검하고, 너희의 잘못과 싸워야만 하고, 선을 위해 열심을 내야만 하고, 너희를 온전하게 만들기 위해 항상 노력해야만 한다. 그럴 때 나의 사랑이 너희와 함께 하고, 너희에게 능력이 임하여 너희의 노력이 성취될 것이다. 너희는 나를 너희 심장 안으로 영접하게 될 것이고, 이는 이 땅에서 이미 축복을 받은 일이고, 영의 나라에서 영원히 하나가 되는 일을 의미한다. 나와의 연합이 모든 세상적인 고난이 사라지게 하고, 너희를 자유롭게 하고, 능력이 넘치게 하고, 이 땅의 무거운 짐으로부터 자유롭게 한다. 너희는 너희를 행복하게 하고, 열심히 사랑을 행하도록 자극해주는 지식을 얻게 된다.

왜냐면 그러면 나의 음성이 계속 너희에게 들려지고, 너희를 가르치고, 너희의 모든 길과 너희의 행동과 너희의 생각과 너희의 의지를 정해주기 때문이다. 그러나 나는 너희에게 강요하지 않고, 너희가 너희의 자유 의지로 심장을 나에게 드릴 때, 나와 같은 의지를 갖고, 나의 의지에 복종하게 한다. 그러므로 사람이 이제 나와 다르게 생각하거나, 다른 것을 원하지 않게 된다. 나의 뜻과 하나가 되는 일이 가장 큰 축복이다. 그러므로 내가 전적으로 너희와 함께 할 수 있도록, 내가 너희 심장 안에 거할 수 있고, 너희가 더 이상 외롭거나, 버림받은 것처럼 느끼지 않도록, 나의 사랑이 너희를 행복하게 하고, 나의 능력이 너희에게 흘러갈 수 있도록, 너희가 이 땅의 길을 더 이상 혼자 가지 않고, 내 안에서 항상 동행자를 가질 수 있도록, 너희는 모든 열심을 내 나와의 연합을 추구하고, 너희 자신에 대한 작업을 하고, 너희를 형성하여 사랑이 되게 하라._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Amonestaciones.... (Juan 14) Residencia en el corazón....

Vuestro corazón debe ser puro y libre de escoria si queréis aceptarme en ello. Y así debéis esforzaros en ennobleceros y llevar dentro de vosotros sólo buenos pensamientos; Todo impulso innoble debe mantenerse alejado de vosotros, debéis encontraros unos con otros en paz y amor, no debe surgir dentro de vosotros ningún resentimiento ni odio, debéis ser siempre serviciales y usar vuestras fuerzas para obrar en amor; Debéis orar con frecuencia y recordar a los difuntos, debéis ejercer misericordia y soportar con toda paciencia las debilidades de vuestros semejantes y no querer impresionar, sino servir con humildad y dulzura allí donde podáis realizar una obra de amor. Porque sólo entonces seréis como Yo si os esforzáis en seguirme en todo, si trabajáis constantemente en vosotros mismo y os deshacéis de todos los errores y debilidades. Entonces podré tomar posesión de vuestros corazones y vivir y obrar en vosotros....

Esta es una bienaventuranza sumamente grande ya en la Tierra, porque tan pronto como Yo estoy con vosotros, ya no hay más penurias, ni sufrimientos terrenales ni dolor.... Porque vuestro cuerpo ya no siente nada, sólo parece sensible al mundo por el bien de los humanos, que aún no captan una alto grado de madurez que permite Mi presencia. Y por eso tampoco soy obviamente reconocible, pero el niño terrenal que ha cumplido las condiciones para deleitarse en Mi presencia siente Mi presencia y es extremadamente feliz. Me escucha y se alegra de Mi voz....

Y cada ser humano puede alcanzar esta felicidad si se esfuerza diligentemente por alcanzar la perfección, si hace todo lo posible para lograr Mi placer y forma su corazón al amor. Porque entonces él inevitablemente Me atrae hacia sí mismo y Yo tomo estancia en su corazón y ya no le abandonaré. Pero si tenéis deficiencias en vosotros mismos y no os esforzáis por eliminarlos, Me ponéis un obstáculo a Mí y a Mi trabajo, y entonces permanezco eternamente inalcanzable para vosotros.

Debéis querer y pedirme seriamente la fuerza y llevar la voluntad a ejecución, y debéis hacer todo lo posible para progresar en vuestro desarrollo, debéis examinaros y luchar contra vuestros errores, debéis competir en lo bueno y esforzaros constantemente en superaros para perfeccionaros, entonces Mi amor os apoyará y la fuerza fluirá hacia vosotros.... vuestro esfuerzo tendrá éxito.... podréis acomodarme a Mi Mismo en vuestro corazón, y esto significa felicidad ya en la Tierra y eterna unificación en el reino espiritual. Porque la unificación Conmigo os aleja de todas las angustias terrenales, os hace libres y llenos de fuerza, os levanta de la pesadez terrenal y se os abre un conocimiento que os hace felices y os estimula a una extrema actividad amorosa.

Porque entonces Mi voz seguirá sonando para vosotros, y os enseñaré y determinaré todos vuestros caminos, vuestras acciones, vuestros pensamientos y vuestra voluntad. Pero Yo no os obligo, sino que vuestro corazón que se entregado voluntariamente a Mí, lleva dentro de sí la misma voluntad, se ha sometido completamente a Mi voluntad, y por eso el humano ya no puede pensar ni querer diferente.... y esta es la gran bienaventuranza, estar con Mi voluntad.... Por eso, esforzaos por esta unificación Conmigo con todo vuestro celo, trabajad en vosotros mismos y formaos al amor, para que Yo pueda estar con vosotros en toda abundancia, para que Yo pueda establecer residencia en vuestros corazones y ya no estéis solos y abandonados.... para que Mi amor pueda haceros felices y Mi fuerza pueda fluir hacia vosotros, para que ya no caminéis solos por el camino terrenal, sino tened en Mí un compañero constante....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise