Compare proclamation with translation

Other translations:

강한 믿음. 기도 응답을 받는 일.

강한 믿음이 모든 일을 이룬다. 그러므로 강한 믿음은 두려움이 생기는 것을 허용하지 않고, 자신 있게 모든 일이 자신에게 다가오게 한다. 그는 모든 능력을 가지고, 모든 일을 자신의 뜻대로 인도하는 하늘에 계신 분의 도움을 신뢰한다. 그는 낙담하지 않을 것이고, 단지 하나님을 제외하고는 누구도 두려워하지 않는다. 그러나 그는 또한 하나님을 사랑하고, 이런 사랑은 그가 어린 자녀처럼 아버지께 말하게 하고, 자신의 모든 위험을 아버지께 아뢰게 한다. 그는 자녀를 향한 아버지의 사랑을 신뢰하고, 이런 신뢰를 통해 아버지가 자신을 도울 것이라는 깊은 믿음을 얻는다. 그는 자신을 아버지의 자녀로 느끼고, 이런 느낌이 확고한 신뢰의 기초이다.

그러므로 어떤 일이 일어날지라도 그를 두려워 하게 할 수 없고, 불안하게 할 수 없다. 그가 하나님의 도움을 더 확신 있게 기대할수록 그의 믿음이 강해지고, 하나님은 이런 믿음이 절대로 부끄러움을 당하지 않게 할 것이다. 그러므로 사람이 중단해서는 안 되고, 고군분투하고 강한 믿음을 구해야 한다. 자신으로부터 나온 모든 것을 보살피고 돌보는 하나님의 무한한 사랑을 그는 상상하려고 노력해야 한다. 사랑은 모든 요구를 충족시키고, 사람이 하나님 아버지의 사랑을 더 확신할수록, 그는 더 적게 헛된 기도를 드리게 될 것이다. 왜냐면 사랑은 사람에게 어떤 것도 안주면서 감추지 않기 때문이다. 성취되는 일이 단지 그의 혼에 해를 끼쳐서는 안 된다.

그러나 하나님의 무한한 사랑을 믿는 강한 믿음이 있고, 이 믿음이 흔들리지 않는 사람의 혼은, 혼의 요청이 이뤄진다면, 더 이상 자신을 잃을 위험에 처하지 않게 된다. 왜냐면 그가 더 이상 세상의 재물을 구하지 않고, 단지 자신이 두려워하는 끔찍한 고통을 피하게 해주기를 구하기 때문이다. 그가 자신의 믿음 강하게 만들어, 자신의 기도의 성취를 완전히 확신할 수 있게 한다면, 그는 자신의 믿음을 통해 이런 고통을 물리칠 수 있다. 그러면 그는 하늘의 아버지께 자신을 전적으로 드리고, 순복하는 가운데 아버지의 역사를 기다리고, 전적으로 아버지의 뜻을 따른다. 그러므로 그는 이제 또한 올바르게 생각하고, 이런 일이 가장 큰 평안과 확신을 가지고 하나님의 도움을 기대하는 일로 나타난다. 왜냐면 그는 하나님의 사랑이 하나님을 굳게 믿는 이 땅의 자녀에게 임하는 것을 알기 때문이다.

하나님은 확고하고 흔들리지 않는 믿음을 요구하고, 그러므로 그런 믿음은 절대로 실망을 체험하지 않을 것이다. 그러나 인간이 스스로 이런 확고한 믿음을 얻기 위해 투쟁해야만 한다. 그는 믿음의 힘을 얻기 위해 하나님께 간절하게 기도해야만 하고, 큰 위험이 그에게 다가올 때 실패하지 않도록 기도해야만 한다. 왜냐면 하나님은 육체보다 혼을 더 위하는 이런 기도를 꼭 성취시켜 주기 때문이다. 이런 기도는 영적인 재물을 요구하는 기도이다. 왜냐면 깊고 흔들리지 않는 믿음은 세상적인 소유물이 아니라 순전히 영적인 소유물이기 때문이다. 이런 믿음은 영의 나라의 기초이다. 왜냐면 이런 믿음이 없이는 어느 누구도 영의 나라에 들어갈 수 없고, 사람에게 사람의 혼에게 영원한 생명을 의미하고, 사람이 단지 믿음을 통해 하나님께 도달하고, 단지 믿음이 사람이 하나님을 기쁘게 하는 삶을 살게 하고, 단지 믿음이 하나님과 최종적으로 연합을 이루는 마지막 목표에 도달할 수 있게 하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La forte fede – L’esaudimento della preghiera

La Forza della fede riesce fare tutto e perciò questa non permette nemmeno nessun timore, ma l’uomo lascia che gli si avvicini tutto fiducioso e confida nell’Aiuto di Colui il Quale E’ nel Cielo, il Quale possiede tutta la Potenza e guida tutto secondo la Sua Volontà. Non si scoraggia e non teme nessuno che soltanto Dio. Ma sta anche nell’Amore di Dio e questo Amore lo induce di parlare con il Padre come un figlio e Gli presenta tutte le sue miserie; confida nell’Amore del Padre per il figlio Suo e da ciò attinge anche la profonda fede che Egli lo aiuterà. Lui stesso si sente come figlio del Padre e questo è il motivo della fiducia ferma come una roccia. E perciò nulla lo può spaventare e inquietare, qualunque cosa possa accadere. Più fiducioso attende l’Aiuto di Dio, più forte è la sua fede e Dio non la lascia mai andare in rovina. E perciò l’uomo non deve mai smettere di lottare e chiedere una forte fede. Deve cercare d’immaginarsi l’infinito Amore di Dio che assiste e provvede a tutto ciò che è proceduto da Lui. Ma l’Amore adempie ogni richiesta e più fiducioso l’uomo confida nel divino Amore di Padre, meno richieste sbagliate farà, perché l’Amore non nega nulla all’uomo; soltanto l’esaudimento non deve procurare nessun danno all’anima dell’uomo. Ma un uomo la cui fede è molto forte ed irremovibile nell’infinito Amore di Dio, la sua anima non è più in pericolo di perdersi, appena la sua richiesta gli viene esaudita, perché non chiede beni terreni, ma soltanto di distogliere da lui la grave sofferenza che temeva. E lui stesso può bandire questa sofferenza attraverso la sua fede, quando la fa diventare così forte che è completamente convinto dell’esaudimento della sua richiesta, perché allora si dà del tutto fiducioso al Padre, attende rassegnato il Suo Agire e si adegua anche del tutto alla Sua Volontà. E perciò ora pensa anche in modo giusto e questo si manifesta nell’attendere l’Aiuto di Dio nella più grande calma e fiducia perché sà che l’Amore di Dio Si china al figlio terreno che crede fermamente in Lui. Dio esige una ferma fede irremovibile e di conseguenza non la deluderà mai. Ma l’uomo stesso deve lottare per questa ferma fede, deve pregare Dio con insistenza per la Forza della fede, deve chiedere di non fallire, quando gli si avvicina la grande miseria. Perché Dio non lascerà mai inudita questa preghiera che è rivolta più all’anima che al corpo. E’ una richiesta per il Bene spirituale, perché una profonda fede irremovibile non è un possesso terreno, è qualcosa di puramente spirituale, è il fondamento del Regno spirituale, perché senza fede nessuno può entrare nel Regno spirituale, che significa Vita eterna per l’uomo, per la sua anima. Perché solo attraverso la fede l’uomo giunge a Dio e solo la fede lo induce ad un cammino di vita compiacente a Dio, solo la fede gli fa raggiungere la sua ultima meta, la definitiva unificazione con Dio.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich