Compare proclamation with translation

Other translations:

진리를 향한 의지.

단지 진리를 향한 의지가 사람이 오류를 깨닫게 한다. 너무 많은 사람들이 오류 가운데 살고 있다. 왜냐면 사람들이 자신에게 제공된 것을 생각이 없이 진리로 받아들이기 때문이다. 이 때문에 사람들이 또한 진리와 오류를 구별할 수 없고, 이런 일은 아무리 충분하게 경고해도 충분할 수 없는 위험이다. 왜냐면 단지 진리가 사람들의 혼을 성숙하게 할 수 있기 때문이다. 단지 진리를 향한 열망이 인간이 진리를 받게 할 수 있다는 것을 항상 또 다시 알려줘야만 한다. 왜냐면 진리가 사람에게 제공될지라도, 사람이 자신의 가장 깊은 내면에서 진리를 구하지 않는 동안에는, 사람이 진리를 진리로 깨닫지 못하기 때문이다.

진리 안에 서기 원하는 지극히 작은 의지가 사람이 깨달음에 이르게 한다. 왜냐면 그의 생각이 이제 항상 또 다시 오류에 만나게 될 것이고, 그는 이런 생각을 거부하지 않고, 따를 것이고, 마찬가지로 진리가 또한 생각을 통해 그에게 주어질 것이고, 두 가지 생각을 서로 비교하는 일을 통해, 그의 내면이 항상 선명하게 될 것이기 때문이다. 왜냐면 진리는 그를 행복하게 하지만, 반면에 오류는 거부감을 불러일으키기 때문이다. 사람이 확신을 갖기 전에, 그가 확신을 가지고 진리를 받아들이고 대변할 수 있게 되기 전에, 먼저 이런 생각해보는 일을 해야만 한다. 잘못된 가르침은 그를 만족시키지 못할 것이고, 그는 잘못된 가르침에 거부감을 갖게 된다. 그러나 진리 안에 서기 원하는 갈망이 항상 전제 조건이 돼야만 한다. 그렇지 않으면 그의 의지력은 너무 약하다. 다시 말해 그의 의지력이 진리에 대항하는 싸우는 거짓의 권세자에 의해 묶이게 된다.

대부분의 경우 사람들이 무관심하고, 무관심하기 때문에 스스로 판단할 능력이 없다. 그들은 그들이 얼마나 변개되지 않은 채로 자신들에게 제공되었는 지 시험해보지 않고 받아드린 것을 굳게 고수한다. 이런 무관심은 심각한 결과를 초래한다. 왜냐면 이 땅의 삶의 시간을 쓸모 없게 보내기 때문이고, 사람이 특별하게 사랑을 행하지 않는다면, 이런 사랑을 통해 그의 생각이 진리에 더 가까워지지 않는다면, 단지 순수한 진리가 영적인 성장을 가능하게 해주기 때문이다. 그럼에도 불구하고 자신의 의지가 모든 오류를 거부하기 위해 깨어나야만 한다. 그는 자신에게 전해진 믿음의 가르침이 그에게 유익을 주게 하려면, 즉 혼의 더 높은 성장을 위해 가치가 있게 하려면, 그는 이런 믿음의 가르침을 진지하게 점검해야만 한다. 그렇지 않으면 이런 믿음의 가르침은 어떤 가치도 없게 될 것이다.

그가 자신의 혼을 위해 유익을 줄 수 있어야 한다. 그러므로 이런 가르침을 시험해보는 일과 입장을 정하는 일이 필요하다. 이로써 가르침이 이제 혼이 생명이 되도록, 일하도록 자극해야 한다. 그렇지 않으면 영적인 더 높은 성장은 생각할 수 없다. 이런 진지한 점검은 진리를 향한 열망과 연결돼야만 한다. 즉 사람이 올바른 지식에 굶주려야만 하고, 내적으로 오류에 저항해야만 한다. 그가 하나님을 찾기 때문에 그는 단지 신적인 것을 인정하기를 원해야만 하고, 때문에 진리 자체이고, 순수한 진리를 주는 분에게 자신을 완전히 의탁해야만 한다. 그러면 그는 염려없이 영적 흐름에 자신을 맡길 수 있고, 그의 생각은 올바르게 인도받을 것이고, 하나님 자신이 이제 그에게 제시하는 진리를 오류와 구별할 수 있게 될 것이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wille zur Wahrheit....

Nur der Wille zur Wahrheit läßt den Menschen den Irrtum erkennen. Es wandeln so viele Menschen im Irrtum dahin, weil sie gedankenlos annehmen, was ihnen als Wahrheit geboten wird, und darum können sie auch nicht die Wahrheit vom Irrtum unterscheiden. Und dies ist eine Gefahr, vor der nicht genug gewarnt werden kann, weil nur die Wahrheit die Menschen zum Ausreifen ihrer Seelen bringen kann. Immer und immer wieder muß darauf hingewiesen werden, daß nur das Verlangen nach der Wahrheit dem Menschen diese eintragen kann. Denn selbst, wenn sie ihm dargeboten wird, erkennt er sie nicht als Wahrheit, solange er nicht danach verlangt aus innerstem Antrieb. Der geringste Wille, in der Wahrheit zu stehen, bringt ihn zur Erkenntnis, denn seine Gedanken werden nun immer wieder auf Irrtum stoßen, er wird diese Gedanken nicht verwerfen, sondern sie verfolgen; es wird ihm die Wahrheit ebenfalls gedanklich zugehen, und durch das Abwägen beider gegeneinander wird es in ihm immer klarer werden, weil die Wahrheit ihn beglückt, der Irrtum ihn aber abstößt.... Und dieses Nachdenken muß erst einsetzen, bevor der Mensch sicher wird, bevor er mit Überzeugung die Wahrheit annehmen und vertreten kann. Irrige Lehren werden ihn nicht befriedigen, er wird Anstoß daran nehmen.... Aber immer muß das Verlangen, in der Wahrheit zu stehen, Voraussetzung sein, ansonsten seine Willenskraft zu schwach ist, d.h. sie vom Fürsten der Lüge im Bann gehalten wird, der gegen die Wahrheit zu Felde zieht. Die Menschen sind zumeist gleichgültig und haben keine eigene Urteilsfähigkeit, weil sie gleichgültig sind. Sie halten daran fest, was sie übernommen haben, ohne zu prüfen, wieweit es unverfälscht ihnen zugegangen ist; und diese Gleichgültigkeit wirkt sich folgenschwer aus. Denn die Zeit des Erdenlebens vergeht nutzlos, weil nur die reine Wahrheit geistigen Fortschritt einträgt, wenn nicht der Mensch außergewöhnlich liebetätig ist, wodurch sein Denken der Wahrheit nahegeführt wird. Dennoch muß der eigene Wille erwachen, alles Falsche abzulehnen, er muß sich ernstlich befassen mit den Glaubenslehren, die ihm vermittelt wurden, sollen sie ihm Vorteil eintragen, d.h. von Wert sein für die Höherentwicklung der Seele, ansonsten das Vermitteln dieser ohne jeglichen Wert wäre. Er soll für seine Seele Nutzen ziehen können, und daher bedingen sie auch ein Prüfen, eine Stellungnahme, auf daß sie die Seele nun zum Leben anregen, zur Tätigkeit, ohne die eine geistige Höherentwicklung undenkbar ist. Und dieses ernste Prüfen muß mit Wahrheitsverlangen verbunden sein, also es muß der Mensch hungern nach rechtem Wissen und sich innerlich sträuben gegen den Irrtum. Er muß, weil er Gott sucht, nur das Göttliche anerkennen wollen, und er muß sich deshalb auch völlig Ihm überlassen, Der die Wahrheit Selbst und also auch der Geber der reinen Wahrheit ist. Und dann kann er ohne Sorge sich den geistigen Einströmungen hingeben.... er wird recht gelenkt in seinem Denken, er wird die Wahrheit vom Irrtum zu unterscheiden vermögen, die Gott Selbst ihm nun bietet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde