Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑과 은혜와 자유의지 아래 인도.

나의 의지는 이 땅의 삶의 모든 단계에서 너희를 인도하고, 나의 은혜가 너희를 향해 끝없이 흐르게 한다. 왜냐면 이 땅의 모든 형체 안에 너희가 육신을 입는 일이 너희를 다시 깊은 곳에서 올라올 수 있도록 도와주는 은혜이기 때문이다. 너희는 너희 자신의 의지로 힘과 강함을 빼앗겼고, 그러므로 너희는 무기력함과 무지가 너희를 자유롭지 못한 피조물로 만든 깊은 어두움 속에서 단지 살 수 있었고, 이제 이런 형편을 큰 고통으로 의식하게 되었다. 나는 너희를 이런 온전하지 못한 상태에서 자유롭게 해주기를 원한다. 왜냐면 나의 사랑이 아직 자원하여 나를 떠나려고 시도한 너희에게 향하기 때문이다. 그러므로 나는 다시 한번 너희에게 다시 높은 곳으로 올라갈 수 있는 기회를 준다. 나는 이를 위해, 비록 너희가 목표에 도달할 때까지 끝없이 긴 기간이 소요될지라도, 나의 의지의 힘으로 나와의 간격을 줄여주는 길을 가게 한다.

그럼에도 불구하고 너희는 모든 성장 가능성을 은혜로 깨달아야만 한다. 왜냐면 너희 자신이, 즉 너희 자신의 의지가 나의 사랑이 너희를 다시 이끌어 내기 원하는 깊이까지 내려갔기 때문이다. 너희의 의지가 너희에게 완전한 무지와 영적 어두움을 가져왔기 때문에, 너희는 또한 너희 자신이 동인이 되어 높은 곳으로 돌아갈 수 없다. 그러므로 너희가 자유의지로 이런 높이 성장하는 과정을 계속 갈 수 있고, 너희의 이전의 온전함을 다시 추구할 능력에 다시 도달하기까지, 내가 너희를 완전히 붙잡아, 나의 의지 아래 두었다.

나의 사랑과 은혜가 너희의 연약함을 긍휼히 여기고, 끝없이 긴 이 땅의 과정을 통해 너희를 빛으로 인도한다. 그러나 나는 너희가 마지막 이 땅의 삶의 시험을 치를 수 있도록 너희에게 너희의 의지의 자유를 다시 줘야만 한다. 내가 이 땅에서 너희에게 측량할 수 없게 은혜를 제공하지만, 그러나 너희가 이 은혜를 받아들이고 활용할지, 아니면 사용하지 않을 지를 자유롭게 결정해야만 한다. 나의 의지가 이제 겉으로 보기에는 너희에게서 물러나지만, 그러나 내가 항상 너희에게 높이 성장하려는 의지가 있다면, 너희가 최고의 영적인 성공을 할 수 있게 너희의 삶의 과정을 인도한다. 왜냐면 내가 너희의 의지에 강요를 하지 않기 때문이다. 나는 너희에게 전적인 자유를 준다. 그러나 나는 너희가 항상 어디서나 나를 알아볼 수 있게 너희의 이 땅의 삶을 만들어 주고, 너희가 나에게 저항하지 않는다면, 나의 사랑과 은혜가 너희를 인도한다. 왜냐면 나는 너희가 한때 원래 초기에 그랬던 것처럼 다시 되기를 원하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Amor, gracia y guía en el libre albedrío....

En cada fase de la vida terrenal, Mi voluntad os guía y Mi gracia fluye hacia vosotros sin parar.... Porque vuestra encarnación en la Tierra en todas sus formas es una gracia que Yo os concedo para ayudaros a elevaros desde las profundidades a las alturas nuevamente. Os despojasteis del poder y de la fuerza por vuestra propia voluntad y por eso sólo habéis podido habitar en las profundidades, en la oscuridad, donde la impotencia y la ignorancia os convertían en criaturas no libres y ahora tomaban dolorosamente conciencia de su existencia. Y Yo quiero liberaros de este estado imperfecto porque Mi amor se aplica todavía para vosotros, que voluntariamente tratasteis de separarse de Mí. Y es por eso que os doy la oportunidad de volver a alcanzar las alturas, permitiéndoos, en virtud de Mi voluntad, tomar nuevamente un camino que reduzca la distancia de Mí, aunque os dura tiempos infinitos hasta que hayáis alcanzado vuestra meta.

Sin embargo, debéis reconocer como una gracia cada oportunidad de ascensión. Porque vosotros mismos, es decir, vuestra propia voluntad, habéis tomado el camino hacia la profundidad, desde la cual Mi amor quiere volver a llevaros. Y como vuestra voluntad os trajo completa ignorancia y oscuridad espiritual, también sois incapaces de regresar a las alturas por vuestro propio impulso, y es por eso que Yo os he captado completamente y os he subordinado nuevamente a Mi voluntad hasta que recuperéis la capacidad de continuar este proceso de desarrollo superior en vuestro libre albedrío y esforzaros por vuestra libertad, vuestra antigua perfección.

Mi amor y Mi gracia tienen piedad de vuestra debilidad y os conducen de nuevo hacia la luz en el interminable largo viaje sobre la Tierra, pero entonces tengo que volver a daros la libertad de vuestra voluntad para que podáis tomar vuestra última prueba de vida en la Tierra, donde pongo Mi gracia a vuestra disposición de manera desmedida pero vosotros tenéis que decidir libremente si queréis aceptar y usar esta gracia o dejarla sin usar.... Al parecer Mi voluntad se retira de vosotros, pero aún dirijo vuestra vida de tal manera que os traiga los más altos éxitos espirituales, si tenéis la voluntad de esforzaros hacia las alturas, porque Yo no la esfuerzo.... Os doy total libertad, pero Yo moldeo vuestra vida en la Tierra de tal manera que podéis reconocerme siempre y en todas partes, y Mi amor y gracia os guíen, si no os opongáis a Mí, porque quiero que volváis a ser lo que fuisteis desde el principio....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise