Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑과 은혜와 자유의지 아래 인도.

나의 의지는 이 땅의 삶의 모든 단계에서 너희를 인도하고, 나의 은혜가 너희를 향해 끝없이 흐르게 한다. 왜냐면 이 땅의 모든 형체 안에 너희가 육신을 입는 일이 너희를 다시 깊은 곳에서 올라올 수 있도록 도와주는 은혜이기 때문이다. 너희는 너희 자신의 의지로 힘과 강함을 빼앗겼고, 그러므로 너희는 무기력함과 무지가 너희를 자유롭지 못한 피조물로 만든 깊은 어두움 속에서 단지 살 수 있었고, 이제 이런 형편을 큰 고통으로 의식하게 되었다. 나는 너희를 이런 온전하지 못한 상태에서 자유롭게 해주기를 원한다. 왜냐면 나의 사랑이 아직 자원하여 나를 떠나려고 시도한 너희에게 향하기 때문이다. 그러므로 나는 다시 한번 너희에게 다시 높은 곳으로 올라갈 수 있는 기회를 준다. 나는 이를 위해, 비록 너희가 목표에 도달할 때까지 끝없이 긴 기간이 소요될지라도, 나의 의지의 힘으로 나와의 간격을 줄여주는 길을 가게 한다.

그럼에도 불구하고 너희는 모든 성장 가능성을 은혜로 깨달아야만 한다. 왜냐면 너희 자신이, 즉 너희 자신의 의지가 나의 사랑이 너희를 다시 이끌어 내기 원하는 깊이까지 내려갔기 때문이다. 너희의 의지가 너희에게 완전한 무지와 영적 어두움을 가져왔기 때문에, 너희는 또한 너희 자신이 동인이 되어 높은 곳으로 돌아갈 수 없다. 그러므로 너희가 자유의지로 이런 높이 성장하는 과정을 계속 갈 수 있고, 너희의 이전의 온전함을 다시 추구할 능력에 다시 도달하기까지, 내가 너희를 완전히 붙잡아, 나의 의지 아래 두었다.

나의 사랑과 은혜가 너희의 연약함을 긍휼히 여기고, 끝없이 긴 이 땅의 과정을 통해 너희를 빛으로 인도한다. 그러나 나는 너희가 마지막 이 땅의 삶의 시험을 치를 수 있도록 너희에게 너희의 의지의 자유를 다시 줘야만 한다. 내가 이 땅에서 너희에게 측량할 수 없게 은혜를 제공하지만, 그러나 너희가 이 은혜를 받아들이고 활용할지, 아니면 사용하지 않을 지를 자유롭게 결정해야만 한다. 나의 의지가 이제 겉으로 보기에는 너희에게서 물러나지만, 그러나 내가 항상 너희에게 높이 성장하려는 의지가 있다면, 너희가 최고의 영적인 성공을 할 수 있게 너희의 삶의 과정을 인도한다. 왜냐면 내가 너희의 의지에 강요를 하지 않기 때문이다. 나는 너희에게 전적인 자유를 준다. 그러나 나는 너희가 항상 어디서나 나를 알아볼 수 있게 너희의 이 땅의 삶을 만들어 주고, 너희가 나에게 저항하지 않는다면, 나의 사랑과 은혜가 너희를 인도한다. 왜냐면 나는 너희가 한때 원래 초기에 그랬던 것처럼 다시 되기를 원하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

love and grace and guidance in free will....

In every phase of earthly life My will guides you and My grace flows to you unstoppably.... For your embodiment on earth in every form is a grace which I grant you in order to help you to ascend again from the abyss. Through your own will you deprived yourselves of power and strength and were therefore only able to dwell in the depths, in darkness, where powerlessness and ignorance turned you into unfree creatures who now became painfully aware of their existence. And I want to liberate you from this imperfect state because My love still applies to you, who voluntarily tried to separate yourselves from Me. And therefore I give you the opportunity to ascend again by letting you take a path by virtue of My will which reduces the distance from Me again, even though it takes endless times until you have reached your goal. Nevertheless, you have to recognize every possibility of ascent as grace, for you yourselves, that is, your own will has taken the path downwards, towards the abyss from which My love wants to lead you back again. And since your will earned you complete ignorance and spiritual darkness you are also incapable of returning upwards of your own accord, and therefore I have seized you completely and subordinated you to My will again until you regain the ability to continue this process of higher development of your own free will and to strive for your liberation, your former perfection again. My love and grace will take pity on your weakness and lead you towards the light again in the infinitely long earthly path, yet then I will have to give you the freedom of will again so that you can take your last test of earthly life, where I will indeed provide you with My grace without measure but you will have to freely decide whether you want to accept and utilize this grace or leave it unused.... My will now seemingly withdraws from you, yet I still direct your course of life such that it can bring you the highest spiritual successes if you have the will to ascend, for I do not force this.... I leave you complete freedom but shape your earthly life such that you can always and everywhere recognize Me, and My love and grace will guide you if you don't oppose Me, for I want you to become again what you were from the start....

amen

Translator
번역자: Doris Boekers