Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 세력의 역사를 믿는 믿음. 계속하여 사는 삶.

영의 세력들과 연결을 이루기 위해서는 사람이 또한 영의 세력들이 존재한다는 것을 믿어야만 한다. 그들이 영의 세력과 접촉하기 전에, 그들은 먼저 영의 세력을 인정해야만 한다. 이를 위해 무엇보다도 혼이 계속하여 산다는 것을 믿어야만 한다. 혼은 또한 이 땅에서 인간에게 힘이 공급되게 하는 일에 결정적인 역활을 했다. 그러므로 저세상에서 혼이 자신의 온전한 정도에 따라 힘을 받을 수 있게 되어야만 한다. 이를 믿는 믿음을 영의 세력의 역사가 일어나기 전에 가져야만 한다. 왜냐면 사람이 이를 확신할 때만, 이런 힘이 나타날 수 있기 때문이고, 그러면 이제 사람이 생각으로 영의 세력과 연결을 이루고, 영의 세력이 이제는 자신을 표현할 수 있기 때문이다.

그러나 사람 자신이 아직 적은 영적인 자세를 가지고 있는 동안에는, 사람에게 영의 역사에 대한 증거를 제공하는 일이 아주 어렵다. 그러므로 그런 사람들은 영의 존재들에게 그들의 힘을 발산해주기를 요청하는 시도를 아주 적게 할 것이다. 이런 일을 가능하게 할 정도로 믿음이 깊지 않은 동안에는 그들은 연결을 이루지 않는다. 저세상에서 이뤄지는 혼들의 모든 활동을 의문시하고, 따라서 영적 활동을 부정하는 “죽은 자의 안식”의 교리가 이런 불신에 상당한 기여를 하다. 이런 교리는 계속하여 아주 해로운 결과를 가져오는 잘못된 교리이다.

영은 절대로 쉴 수 없고, 영이 사람 안의 혼이 전혀 사랑을 행하지 않는 것을 느끼지 동안에는, 깨어나지 않은 상태로 머물 수 있다. 영이 이 땅이나 또는 저세상에서 일할 권리를 획득하면, 영은 저세상에서 지속적으로 일할 것이다. 저세상에서도 계속되는 구원하는 일에 대한 지식이 높은 성장 정도를 가진 혼들의 지칠 줄 모르는 역사를 설명한다. 사람들이 이런 혼들의 역사를 믿을 수 있도록, 사람들에게 이런 지식을 전해줘야만 한다. 한편으로 영의 나라에서 이런 지식을 전해주는 일은 영의 세력들의 역사를 믿는 믿음의 결과이다.

그러나 하나님은, 자원하는 사람을 통해 이런 지식을 사람들에게 전하면서, 사람들에게 영의 세력의 역사가 계시되게 하면서, 사람들에게 다가간다. 하나님은 사람들에게 영의 세력의 역사에 대한 지식을 제공하여, 그들이 이를 확신하면, 그들이 이제 스스로 연결을 이룰 수 있게 한다. 모두가 스스로 자신을 통해 시험해볼 수 있다. 그가 진지하게 영의 세력의 역사를 일으키기 위한 선행조건을 성취시키려고 노력하면, 그는 자신의 혼을 위해 큰 성공을 거둘 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Crença no trabalho das forças espirituais.... Survival....

Para estabelecer uma ligação com as forças espirituais, o ser humano deve também acreditar na sua existência, deve primeiro reconhecê-las antes de poder estabelecer contacto com elas. E isto inclui antes de mais nada a crença na sobrevivência da alma. A alma também foi decisiva na Terra para o fluxo de forças para o ser humano, portanto a alma também deve poder ser receptora de forças no além, dependendo do seu grau de perfeição. Esta fé precede o funcionamento das forças espirituais, pois só onde o ser humano está convencido disso é que essas forças podem aparecer, pois só então o ser humano se une em pensamento a essas forças e elas podem agora se expressar. Mas é muito difícil fornecer às pessoas provas deste trabalho enquanto elas próprias ainda estiverem pouco sintonizadas espiritualmente. E, portanto, raramente eles próprios tentarão pedir a esses seres espirituais a sua emanação de força e transmissão. Até que a crença seja profunda de que isso é possível, eles não farão a conexão. E a doutrina do 'repouso dos mortos', que questiona toda a atividade das almas no além e assim também nega a atividade espiritual, contribui consideravelmente para essa descrença. Esta é uma doutrina tão errónea, que tem consequências prejudiciais da maior importância..... O espírito nunca pode descansar, pode permanecer desperto enquanto não sentir nenhuma atividade de amor na alma do ser humano que permita a sua atividade. E do mesmo modo, o espírito estará constantemente ativo no além, assim que tiver adquirido o direito de fazê-lo na Terra ou no além. E o conhecimento da obra da redenção, que continua no além, é também uma explicação para o trabalho incansável das almas, cujo grau de maturidade é elevado. O ser humano tem que receber conhecimento para que possa acreditar no funcionamento dessas almas, e novamente, a transmissão desse conhecimento do reino espiritual é apenas o resultado da fé no funcionamento das forças espirituais. Deus, porém, acomoda as pessoas, transmitindo-lhes esse conhecimento através de uma pessoa disposta a isso, na qual o trabalho dessas forças espirituais se torna evidente.... Ele lhes dá conhecimento disso para que possam estabelecer a conexão eles mesmos, assim que se deixarem convencer disso. Cada um pode experimentar por si mesmo, e se ele se esforçar seriamente para cumprir as condições prévias que resultam no trabalho dessas forças, ele terá grande sucesso para a sua alma...._>Amém

Translator
번역자: DeepL