결과적으로 진리의 길은 사랑 안에서만 찾을 수 있다. 사랑이 없는 사람은 진리와 멀어지는 잘못된 길을 걷는다. 왜냐면 지혜를 가진 것은 진리에 합당한 지식을 가진 것을 의미하기 때문이다. 그러나 지혜를 가진 것은 또한 불멸의 지식을 가진 것을 의미한다. 왜냐하면 지식이 죽음과 함께 사라지면, 그런 지식은 가치가 없기 때문이다. 그러나 불멸하는 지식은 단지 세상 밖에 있는 것들에 관한 지식이다. 이 지식을 적게 추구한다. 반면에 인간은 세상의 모든 것을 헤아려보려고 하고, 자신이 아는 사람으로 받는 명예를 위해 일한다.
이런 지식은 이런 지식을 통해 사람들이 사랑을 행할 수 있게 해주는 한, 축복을 줄 수 있다. 이런 지식은 사람이 이 지식을 이웃사람을 돕고, 사랑을 행하는 일에 적극적으로 참여하는 방식으로 활용한다면, 이 지식을 소유한 사람들의 손에 있는 자본이 될 수 있다. 그러면 그는 또한 비록 그가 이런 지식을 영원으로 가지고 가지 못하지만, 세상의 지식으로 영원을 위한 재물을 얻고, 이런 재물은 불멸한 재물이다. 그러나 영적 지식도 마찬가지로 이웃사람에게 도움을 준다. 영적인 지식은 혼에게 직접 영적 재물을 나눠준다. 다시 말해 영적인 지식은 자신을 위해 또한 그가 영적인 재물을 전해주는 이웃 사람을 위해 마찬가지로 불멸한 재물을 모으게 한다.
영원을 위해 일하고 역사하는 사람은, 이 땅에서 이미 영적인 일에 대해 선명함을 얻고, 이런 깨달음을 따라 그의 이 땅의 삶을 사는 사람은 진정으로 지혜로운 사람이다. 이런 사람의 지식은, 비록 사람들이 그들의 무지로 인해 적절하게 평가하지 못하지만, 파괴될 수 없는 아주 큰 가치가 있다. 그러나 세상 지식은 단지 세상 재물을 증가시키는 일에 도움을 준다. 그러므로 세상 지식은, 이런 지식이 이웃 사람의 유익을 위해 사용되지 않는다면, 다시 말해 사랑으로 이웃사람을 위해 사용되지 않는다면, 혼에게 유익을 주지 못하면서, 이 땅에서 과도한 평가를 받는다. 그러므로 사람이 진정으로 알게 되려면, 또는 세상지식이 그에게 영적인 성공을 주려면, 사랑이 항상 동시에 그를 지배해야만 한다. 그러나 사랑이 없으면, 모든 지식은 죽은 지식이다. 사랑이 없는 대부분의 사람의 지식은 진리로부터 거리가 멀다.
아멘
TranslatorLa Sagesse se trouve par conséquent seulement dans l'amour et là où il manque l'amour, l'homme parcourt une voie fausse qui le mène à coté de la Vérité, parce qu'être sage signifie posséder un savoir qui correspond à la Vérité. Être sage signifie aussi avoir un savoir impérissable, parce que le savoir est sans valeur s'il est anéanti avec la mort. Mais le savoir impérissable est seulement celui qui se rapporte à des choses qui sont en dehors du terrestre et l’homme aspire peu à ce savoir, bien qu’il cherche à sonder tout le terrestre et il met son honneur à se faire valoir comme savant. Ce savoir peut être une bénédiction lorsqu'il rend l'homme capable d'agir avec cela dans l'amour. Un tel savoir peut être un capital dans les mains de celui qui le possède, s’il l’utilise d’une manière qui aide le prochain et avec cela il est actif dans l'amour. Alors il se conquiert des biens pour l'Éternité y compris avec le savoir terrestre et ceux-ci sont impérissable bien qu’il n’emporte pas ce savoir avec lui dans l'Éternité. Mais avec le savoir spirituel l'homme peut apporter aussi de l'aide au prochain en transmettant à l'âme directement le patrimoine spirituel, donc il ramasse aussi des biens impérissables, soit pour lui comme aussi pour le prochain auquel il transmet le patrimoine spirituel. Et seulement l'homme qui agit et crée pour l'Éternité est vraiment sage, donc celui qui, déjà sur la Terre, se procure la clarté sur des choses spirituelles et ensuite vit sa vie terrestre en rapport avec cette connaissance. Son savoir est indestructible et extrêmement précieux, bien que par ignorance il ne soit pas bien évalué par les hommes. Mais le savoir mondain aide presque toujours seulement à augmenter les biens terrestres et sur la Terre il est donc évalué très grand, sans procurer à l'âme un avantage, à moins qu’il soit utilisé pour le bien du prochain, c'est-à-dire évalué dans l'amour pour celui-ci. Et ainsi l'amour doit être le trait dominant de l'homme qui veut être vraiment savant ou bien le savoir mondain doit lui avoir procuré un succès animique. Mais sans l'amour tout savoir est un bien mort et sans amour le savoir de l'homme est presque toujours très loin de la Vérité.
Amen
Translator