Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 세계와의 접촉. 도움의 요청.

혼이 영의 세계와 접촉하는 일이 영적인 일뿐만 아니라, 세상 일에서도 생산성을 증가시킨다. 왜냐하면 영의 존재들이 그들의 힘으로 사람과 함께 하기 때문이다. 영의 존재들은 항상 사랑으로 사람들의 혼의 구원을 도울 생각을 하고, 그러므로 혼에게 도움이 될 수 있는 모든 일을 한다. 그러므로 영의 존재들이 또한 사람이 영적인 추구를 하는 일을 쉽게 해주기 위해 이 땅의 일에서도 사람을 지원한다. 영의 존재들은 또한 사람에게 지속적인 영적인 생각을 교환하도록 자극해주고, 이로써 그의 영적 성장을 지속적으로 지원한다.

이 영적 친구들의 도움 없이는 인간은 악한 세력의 영향을 지속적으로 받기 때문에, 즉 이 땅의 산만함이 영적 노력을 방해하고 이 땅의 활동도 자주 그들로부터 불리하게 영향을 받기 때문에 아주 고통스러운 상황에 처해 있다. 혼에 일하기에 부적합한 사람들. 그 사람이 선한 세력과 접촉하자마자 쇠퇴를 두려워할 필요가 없다. 왜냐하면 이들은 자원하여 도움을 받을 수 있는 사람의 의지만 있으면되므로 도움을 줄 준비가 되어 있기 때문이다. 그러므로 그는 항상 조용한 전화를 통해 너희의 도움을 요청하고 너희의 영향력에 자원하여 항복해야 한다. 하나님이 친히 그들을 이 땅의 삶의 인도자로서 사람들에게 주었기 때문이다.

그러나 인간의 자유의지를 위태롭게 하지 않기 위해, 영의 존재들은 인간이 영의 존재들의 도움을 받겠다는 의지를 표명했을 때, 그들의 도움을 줄 수 있는 법의 지배를 받는다. 그러므로 사람의 의지가 먼저 역사해야만 하고, 스스로 영의 존재들과 접촉을 해야만 한다. 영의 존재들의 사랑이 아주 크고, 확신을 가지고 자신들에게 털어 놓는 도움이 필요한 어떤 사람도 위험 속에 놔두지 않는다. 사람들은 영적으로 성숙하게 될 것이고 또한 이 땅의 필요를 위해 끊임 없는 지원을 받게 될 것이다. 왜냐하면 이 땅의 사람들이 스스로 저항하지 않는 한, 그들에게 모든 도움을 주는 일이 하나님의 뜻이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le contact avec le monde spirituel - l'invocation pour de l'aide

Le contact animique avec le monde spirituel augmente la capacité de prestation que ce soit dans l'activité terrestre comme aussi spirituelle, parce que les êtres spirituels assistent alors les hommes avec leur Force. Ils cherchent toujours avec amour à promouvoir le salut de l'âme de l'homme et donc ils font tout ce qui peut être utile pour l'âme. Donc ils soutiennent l'homme dans son activité terrestre pour lui rendre facile la tendance spirituelle. Ils lui donnent la stimulation pour un échange spirituel de pensées toujours continu et ainsi ils le promeuvent continuellement dans son développement spirituel. Sans l'aide de ces amis spirituels l'homme est dans une situation très accablante, parce qu'alors il est constamment influencé par des forces mauvaises, c'est-à-dire que des distractions terrestres l'entravent dans sa tendance spirituelle et même l'activité terrestre est chez lui souvent influencée défavorablement pour rendre l'homme inapte pour le travail sur son âme. Dès que l'homme se met en contact avec les Forces bonnes, il ne doit craindre aucune rétrogradation, parce que celles-ci ont seulement besoin de la volonté de l'homme pour qu’il se serve de leur aide et alors elles sont disposées à toute prestation d'aide. Et donc l’homme doit toujours demander leur aide au travers d’une invocation silencieuse et se soumettre volontairement à leur influence. Parce que Dieu Lui-Même les a donnés aux hommes comme guides de leur vie terrestre, dès qu'ils sont seulement disposés à se laisser guider par eux. Mais pour ne pas mettre en danger la libre volonté de l'homme, les êtres spirituels sont subordonnés à des lois qui rendent possible leur aide seulement lorsque l'homme lui-même a communiqué sa volonté de se laisser aider par eux. Et donc en premier lieu la volonté de l'homme doit devenir active et il doit se mettre lui-même en contact avec eux, parce que l'amour de ces êtres est très grand et ne laissent aucun homme qui se confie à eux dans la misère. Et les hommes mûriront spirituellement et auront aussi leur assistance constante dans les misères terrestres, parce que cela est la Volonté de Dieu qu’aux hommes sur la Terre il soit concédé toute aide dès qu'eux-mêmes n’opposent pas leur résistance.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet