Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 가르침에는 하나님의 은혜를 위한 기도가 필요하다.

하나님의 은혜를 위한 진지한 기도가 선행이 된다면, 모든 영적 가르침은 이 땅의 자녀에게 말할 수 없는 축복을 준다. 다시 말해 기도가 하나님이 은혜를 베풀 수 있게 만든다. 하나님은 사람들에게 자신의 은혜를 주기를 원한다. 하나님이 자신의 가르침을 주고, 전하기를 원한다면, 이런 일은 이해할 수 없게 큰 은혜이다. 그러나 사람이 항상 그의 은혜를 받을 준비가 되어 있지 않다. 사람은 항상 자신을 가르치도록 허용하지 않거나 또는 심장 안에서 자신에게 제공되는 것을 취하지 않는다. 그러나 하나님의 은혜는 사람들이 원할 때, 즉 긴밀한 기도를 통해 구할 때, 역사가 나타날 수 있다.

하나님이 사람들에게 주는 가르침은 매우 유익하고 인간의 영을 밝게 해준다. 사람이 전에는 이해할 수 없었던 모든 것을 이해할 수 있게 되고, 높은 곳을 향한 그의 노력이 그에게 현저하게 수월해진다. 왜냐면 그가 이 땅의 삶의 의미와 목적을 깨닫기 때문이다. 그는 자신의 출처와 목표를 알게 되고, 이제 자신의 지식에 따라, 즉 영원을 위해 도움이 되게 그의 이 땅의 삶을 살 수 있게 된다. 이런 일은 벌어드리지 않은 은혜이고, 하나님의 사랑에 기초한 선물이다. 그러나 이런 은혜의 선물을 존중하지 않고, 원하지 않는 사람들에게는, 따라서 의식적인 기도를 통해 하나님께 은혜를 구하지 않는 사람에게는 절대로 임하지 않는다.

그러므로 많은 사람이 빈손이 되고, 하나님의 지혜를 받을 수 없고, 그의 가르침을 받을 수 없다. 왜냐하면 그들은 하나님의 은혜를 얻기 위해 아무 일도 하지 않기 때문이다. 비록 하나님이 그들에게 항상 또 다시 이런 은혜를 주기를 원하여, 사람들의 입을 통해 자신의 큰 사랑과 긍휼에 대해 그들에게 알려줄지라도, 그들은 하나님께 은혜를 간청하지 않는다.

이에 대한 언급은 사람들이 하나님의 은혜를 받기 위해 전적으로 신뢰하며, 하나님께 간청하게 만들어야 한다. 그들은 자녀들처럼 아버지께 다가와, 그들의 연약함과 혼의 고통을 아뢰고, 아버지께 힘과 강하게 해주기를 구해야 한다. 이로써 아버지가 이제 자신의 은혜를 넘치게 베풀 수 있게 해야 하고, 아버지가 그들을 가르치고, 그들에게 가장 순수한 지식을 전해줄 수 있게 해야 한다. 그러면 가장 풍성한 축복이 그들의 상급이 될 것이고, 그들은 영적으로 성숙해지고, 지식이 증가하게 될 것이다. 그들이 이 땅에 거하는 동안에, 그들은 영적인 재물을 모으고 분배할 수 있게 될 것이다. 그들은 언젠가 풍성한 보물을 가지고 영원으로 들어갈 수 있게 될 것이다. 그들은 모든 유혹에 저항하게 될 것이다. 왜냐하면 지식이 그들에게 주어지면, 그들에게 또한 힘이 주어지고, 지식은 빛이고 힘이기 때문이다.

그러므로 그들은 어떤 종류의 도전에도 저항할 수 있게 될 것이다. 그들은 점점 더 긴밀하게 하나님을 갈망하게 될 것이고, 그들이 하나님의 은혜의 공급을 더 많이 활용할수록, 항상 더 열심으로 하나님께 향하게 될 것이다. 그들이 원하는 것을 그들은 유휴 상태로 두지 않고, 자신들에게 사랑스럽고 귀하게 된, 이런 축복을 또한 이웃사람들에게 주기를 원하게 될 것이다. 그들은 자신이 받은 가르침을 사랑으로 전할 것이다. 기밀한 기도가 이런 역사에 함께 한다면, 그들은 축복을 받을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geistige Belehrungen erfordern das Gebet um Gottes Gnade....

Jede geistige Belehrung trägt dem Erdenkind unnennbaren Segen ein, sowie das ernste Gebet um Gottes Gnade vorangegangen ist und also dieses Seine Gnadenzuwendung möglich macht. Gott will den Menschen mit Seiner Gnade bedenken, und eine unfaßbare Gnade ist es, wenn Er ihn wissend machen will und ihm Seine Lehren vermittelt. Doch nicht immer ist der Mensch bereit, Seine Gnade in Empfang zu nehmen; nicht immer ist er gewillt, sich belehren zu lassen oder das ihm Gebotene ins Herz aufzunehmen. Die göttliche Gnade kann aber erst dann am Menschen wirksam werden, wenn dieser sie begehrt, d.h. durch inniges Gebet solche anfordert. Die Belehrungen, die Gott den Menschen zugehen läßt, sind so außerordentlich aufschlußreich und erhellen des Menschen Geist.... Ihm wird alles verständlich, was er zuvor nicht begreifen konnte, sein Streben nach der Höhe wird ihm beträchtlich erleichtert, weil er den Sinn und Zweck des Erdenlebens erkennt.... Ihm wird sein Ausgang bewußt und auch sein Ziel.... und er kann nun seinen Erdenwandel entsprechend seinem Wissen zurücklegen, d.h. nutzbringend für die Ewigkeit. Es ist dies eine unverdiente Gnade, ein Geschenk, das in der Liebe Gottes begründet ist, das aber nimmermehr dem Menschen zugewendet wird, der ein solches Gnadengeschenk nicht achtet, der es nicht begehrt, der es also nicht bewußt durch das Gebet von Gott erbittet. Und daher gehen so viele Menschen leer aus, sie können nicht bedacht werden mit göttlicher Weisheit, sie können Seine Belehrungen nicht in Empfang nehmen, denn sie tun nichts, um der göttlichen Gnade teilhaftig zu werden; sie flehen Ihn nicht um solche an, obgleich Gott immer und immer wieder sie ihnen darbieten möchte, also ihnen Kunde gibt durch Menschenmund von Seiner übergroßen Liebe und Barmherzigkeit. Der Hinweis auf diese soll die Menschen bewegen, sich vertrauensvoll bittend an Ihn zu wenden um Übermittlung Seiner Gnade. Sie sollen wie Kinder zum Vater kommen und Ihm ihre Schwäche und ihre seelische Not vorstellen, und sie sollen Kraft und Stärke von Ihm erbitten, auf daß Er nun Seine Gnade austeilen kann im Übermaß, auf daß Er sie belehren und ihnen reinstes Wissen vermitteln kann. Dann wird reichster Segen ihr Lohn sein, sie werden geistig reifen und ihr Wissen vermehren, sie werden geistiges Gut sammeln und austeilen können, solange sie auf Erden wandeln, und sie werden dereinst mit reichen Schätzen eingehen können in die Ewigkeit. Und sie werden jeglicher Versuchung widerstehen, denn so ihnen Wissen vermittelt wird, strömt ihnen auch die Kraft zu, denn Wissen ist Licht und Kraft.... Und also werden sie Widerstand bieten können auch jeglicher Anfechtung. Sie werden immer inniger nach Gott verlangen und immer eifriger Ihm entgegenstreben, je mehr sie von Seiner göttlichen Gnadenzuwendung Gebrauch machen. Was sie begehren, das lassen sie nicht brachliegen. Sie werden auch die Mitmenschen in den Segen dessen versetzen wollen, was ihnen lieb und wert geworden ist; sie werden die Belehrungen, die sie empfangen haben, in Liebe weitergeben, und so inniges Gebet diese Arbeit begleitet, wird sie gesegnet sein....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde