Compare proclamation with translation

Other translations:

악행의 결과는 하나님에 의해 바뀔 수 있다.

악한 영은 변덕스러운 혼에 영향을 미치려고 시도한다. 그는 연약한 의지를 활용하고, 자신이 의지를 통제하려고 시도한다. 그러면 유혹에 넘어가지 않기 위해 큰 저항이 필요하다. 그러나 하나님은 심장의 투쟁을 보고, 사람이 굴복당할 위험에 빠지면, 지하 세계의 세력들을 막아준다. 사람을 악한 세력으로부터 보호하는 선한 세력들은 사람 편에서 함께 한다. 그러므로 사람은 믿음으로 이런 선한 세력에게 자신을 맡기고, 하나님의 사랑이 줄어들었다고, 사람이 무방비 하게 악의 세력에 노출되었다고 믿어서는 절대로 안 된다.

하나님의 동의가 없이는 어떤 일도 일어날 수 없다. 하나님의 뜻이 인간의 혼의 구원을 위한 목적을 달성하도록 모든 사건을 인도한다. 그의 의지가 인간이 행하는 모든 일의 결과를 방해하거나 촉진한다. 그러므로 사람은 하나님이 허락하는 모든 일에 복종해야 한다. 사람이 더 믿음이 크고, 깊이 신뢰를 할수록, 모든 일이 더 적게 그에게 영향을 미친다. 왜냐면 사람의 의지가 나쁜 일을 행하는 곳에서도, 하나님의 의지가 인간의 혼의 구원을 위해 축복이 되게 할 수 있기 때문이다.

고난이 신앙이 깊어지게 하고, 사람들이 깊이 기도하도록 촉구한다면, 고난은 구원에 막대한 기여를 할 수 있다. 왜냐하면 하나님과의 긴밀하게 연합하게 하는 결과를 가져오는 모든 일이 인간이 속박에서 해방되는 수단이기 때문이다. 인간은 자주 하나님의 사랑을 깨닫지 못하고, 고난과 고통만을 보지만, 고난과 고통은 사람들의 심장을 얻기 위해 하나님이 사용하는 수단이다. 사람들이 이제 더 긴밀하게 하나님께 속하게 될수록, 하나님은 그들에게 더 많은 자신의 은혜를 베풀고, 그들의 위로 향하는 길을 쉽게 해준다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Die Auswirkung einer schlechten Tat kann gewandelt werden von Gott....

Der Dämon sucht Einfluß zu gewinnen auf Seelen, die wankelmütig sind. Er sucht die Schwäche des Willens auszunützen und sich selbst des Willens zu bemächtigen und es erfordert dann große Widerstandskraft, seinen Versuchungen nicht zu erliegen. Doch Gott sieht das Ringen des Herzens und Er wehret den Kräften der Unterwelt, so der Mensch zu erliegen droht, und gute Kräfte stehen dem Menschen zur Seite, die ihn schützen vor der bösen Macht. Deshalb soll sich der Mensch gläubig diesen guten Kräften überlassen und niemals glauben, daß die Liebe Gottes nachläßt und der Mensch schutzlos den bösen Kräften ausgeliefert ist. Es kann nichts geschehen, ohne daß Gott Seine Zustimmung gibt, und Sein Wille wendet jegliches Geschehen so, daß es seinen Zweck erfüllt für das Seelenheil des Menschen. Sein Wille hindert oder fördert die Auswirkung jeder Tat, die der menschliche Wille ausführt, und darum soll der Mensch alles ergeben über sich ergehen lassen, was der göttliche Wille zuläßt. Je gläubiger und vollvertrauender der Mensch ist, desto weniger berührt ihn jegliches Geschehen, denn wo der Wille des Menschen schlechte Taten vollbringt, kann der göttliche Wille diese Taten dennoch zum Segen werden lassen für das Seelenheil der Menschen. Leid kann ungeheuer viel zur Erlösung beitragen, so es den Glauben vertieft und den Menschen zu innigem Gebet veranlaßt, denn alles, was den innigen Zusammenschluß mit Gott zur Folge hat, ist ein Mittel, daß der Mensch frei werde von seiner Gebundenheit. Der Mensch erkennt oft nicht die Liebe Gottes, er sieht nur die Not und das Leid, und doch sind dies die Mittel, die Er anwendet, um die Herzen der Menschen zu gewinnen. Je inniger sich diese nun Ihm anschließen, desto mehr kann Er sie bedenken mit Seiner Gnade und ihnen den Weg zur Höhe erleichtern....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde