Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상의 영적인 지식과 이 땅의 지식의 가치.

영적인 모든 것은 영원한 가치와 영원한 지속성을 가지고 있다. 이 땅의 모든 것은 육체의 죽음과 함께 사라진다. 기쁨과 슬픔이 사라지고, 이로써 중요하게 여길 필요가 없다. 그러나 영적으로 성취하거나, 무시한 일은 영원 가운데 머무르는 일에 결정적이고, 따라서 인간의 혼에 중요하다.

영적인 추구가 이제 항상 인간의 내면의 삶과 이 땅의 물질과 분리된 모든 것을, 그러므로 즐거운 이 땅의 삶이나, 육체의 욕망과는 아무런 관련이 없고, 육체와는 전혀 상관이 없는, 단지 영적인 질문과 영적인 체험과 관련되어 있음을 알려주게 될 것이다. 영적인 추구는 하나님과 관련된 모든 일이고, 즉 육체의 죽음으로 끝나지 않는 삶과 관련된 모든 일이다.

왜냐면 이 땅에 속한 것만이 단지 소멸되는 것이기 때문이다. 그러므로 이 땅에 해당되는 것만을 생각하는 사람의 생각도 소멸되는 것이다. 인간이 이 땅에서 존재하기 위한, 이로써 인간에게 가치가 있던, 획득한 지식이 어떤 지식이든, 인간이 저세상으로 들어간 순간부터 완전히 가치가 없게 된다. 이런 지식은 다른 세계에 속하므로, 새로운 세계에는 쓸모가 없게 된다.

이제 사람이 자신에게 남아있는 영적인 재물이 무엇인지 생각해본다면, 그는 자신이 왜 이 땅에서 영적인 재물을 위해 노력해야 하고, 영적인 보물을 모아야 하는 지를 이해할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 그가 이 땅에서 동시에 영적 재물을 취하지 않았다면, 가장 크게 빈곤한 상태에 처하기 때문이다. 대부분 이 땅의 지식을 가진 사람은 영적인 질문에 적게 신경을 쓴다. 따라서 영적 재물이 부족한 가운데 저세상으로 넘어가게 될 것이다.

그런 혼이 자신의 부족함을 깨달아야만 하게 되는 일은 말할 수 없이 쓰라린 일이다. 반면에 이와는 반대로 언급할 가치가 있는 세상지식이 없는 여러 혼들은 넘치는 영적인 부를 가지고 있다. 왜냐하면 혼들이 혼의 성숙에만 주의를 집중했기 때문이다. 왜냐면 세상적인 질문이 혼에게 큰 영향을 미치지 않았고, 혼의 소원이 이 땅의 재물과 이 땅의 지식을 향한 소원이 아니었기 때문이다. 이런 혼은 이 땅의 삶에 이룬 성공을 저세상에서도 유지한다. 이런 혼은 어떤 것도 희생할 필요가 없다. 왜냐면 혼이 모은 것은 영적인 재물이고, 이런 재물은 불멸한 것이고, 혼에게서 영원히 빼앗을 수 없는 것이기 때문이다.

반면에 이 땅의 지식은 저세상에서 더 이상 어느 누구에게도 쓸모가 없고, 영적인 재물을 소유한 혼은 영적인 재물로 말할 수 없을 정도로 유익한 일을 할 수 있다. 혼은 무지한 혼에게 영적인 재물을 줄 수 있고, 가장 빈곤한 상태에서 저세상의 나라에 들어가는 사람들을 도울 수 있다는 점에서, 가장 아름다운 보상을 얻을 수 있다. 반면에 세상 지식을 추구했던. 또한 이 땅에서 그에 대한 상급과 명예와 명성과 세상적인 부를 얻은 사람들은 육체의 죽음으로 끝이 난다. 왜냐면 그들이 어떤 것도 영원으로 가져갈 없기 때문이다.

그러나 이 땅의 쾌락을 누리는 기간이 얼마나 짧은가! 죽음 후의 삶은 얼마나 오래 지속이 되는가! 사람들이 어떤 겉모양의 행운을 위해 그들의 생각을 향하게 하는가! 사람들이 영적인 추구를 통해 쉽게 얻을 수 있는 측량할 수 없는 축복을 잃는가! 사람이 먼저 하나님과 관련된 것을 다루면, 인류를 향한 사랑으로 세상 지식을 추구하면, 그에게 쉽게 세상 지식이 전해질 것이다. 다시 말해 그는 이 땅의 지식을 통해 이웃 사람을 섬기기를 원한다. 이런 세상 지식만이 유일하게 가치가 있고, 동시에 영적인 재물을 얻게 한다. 왜냐면 이웃 사람을 섬기려는 그의 의지가, 이 땅의 지식이 쓸모 없게 되었을 때, 인정을 받기 때문이다.

그러나 세상의 성공을 위해서만 세상 지식을 얻은 사람의 영적 고난은 영원토록 말할 수 없게 될 것이다. 왜냐하면 그들은 알몸으로서 있고, 자신이 가진 것이 아무런 가치도 없는 환경에 처하기 때문이다. 그가 사랑하는 혼으로부터 부족한 것을 받으려는 결정을 하기까지, 그들이 자신들처럼 세상에서 해야할 일을 하지 못한 사람들에게 사랑으로 줄 수 있기 위해, 이 땅에서 했어야 할, 영적인 재물을 모으는 일을 하려는 결정을 하기까지, 오랜 시간이 걸린다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Valor do conhecimento espiritual e terreno no futuro....

Tudo o que é espiritual tem valor eterno e duração eterna.... Tudo o que é terreno passa com a morte do corpo humano. Alegrias e sofrimentos passam e, portanto, não precisam ser levados a sério. No entanto, o que foi espiritualmente alcançado ou perdido é decisivo para a permanência na eternidade e, portanto, significativo para a alma do ser humano. O esforço espiritual sempre se relacionará com a vida interior do ser humano e com tudo o que está separado da matéria.... que, portanto, não tem ligação com uma vida terrena agradável ou quaisquer desejos físicos, mas exclui completamente o corpo e apenas toca (preocupações) as questões espirituais e a experiência espiritual. O esforço espiritual é tudo o que está ligado a Deus, que portanto diz respeito à vida que não termina com a morte corporal....

Pois só o que pertence à Terra é transitório, portanto também o material de pensamento do Homem, que só compreende coisas terrenas. Qualquer conhecimento que o ser humano tenha absorvido que tenha sido de valor para sua existência terrena, para o ser humano como tal, é completamente inútil desde o momento de sua entrada no além. Pertence a um outro mundo, é consequentemente inútil para o novo mundo. E se o ser humano agora considerar quais os bens espirituais que lhe restarão então, ele poderá entender por que ele deve lutar pelos bens espirituais na Terra.... tesouros espirituais na terra. Pois ele está em extrema pobreza se não recebeu também bens espirituais na Terra. E, na sua maioria, é precisamente o ser humano que possui o conhecimento terreno que não se preocupará muito com as questões espirituais e assim também passará para o além, correspondentemente pobre, em tesouros espirituais. E então é indizivelmente amargo para tal alma ter que reconhecer a sua falta...., enquanto que, ao contrário, muitas almas possuem riquezas espirituais que não possuíam nenhum conhecimento digno de nota na Terra, porque só concentravam a sua atenção no amadurecimento da alma, porque as questões terrenas não a afetavam tanto e o seu desejo não se aplicava aos bens terrenos e ao conhecimento terreno. Essa alma também retém o sucesso da vida terrena no além, não precisa dar nada, porque é o bem espiritual que reuniu e porque esse bem é imperecível e não pode ser tirado dela na eternidade. Embora o conhecimento terreno já não seja útil a ninguém no além, a alma que possui posses espirituais pode usá-lo de forma indescritivelmente benéfica.... pode dá-la a almas ignorantes e encontra a sua mais bela recompensa em poder ajudar aqueles que entram no reino do além em extrema pobreza, enquanto as pessoas que lutaram pelo conhecimento terreno também encontraram a sua recompensa na terra, honra, reputação e riqueza terrestre.... que tudo termina com a morte física. Pois eles não podem levar nada disto para a eternidade. Mas quão curto é o gozo dos prazeres terrenos.... e como a vida após a morte é infinitamente longa.... Para que felicidade ilusória as pessoas usaram sua atividade mental e que felicidade inconcebível elas perderam, o que poderia ser facilmente alcançado através do esforço espiritual. E se o ser humano se preocupasse primeiro com aquilo que tem uma ligação com Deus, o seu conhecimento terreno ser-lhe-ia ao mesmo tempo transmitido sem esforço, assim que se esforçasse por isso por amor à humanidade, ou seja, quereria servir o seu semelhante através do conhecimento terreno. Só este conhecimento terreno tem valor e, ao mesmo tempo, lhe rende riqueza espiritual. Pois a sua vontade de servir os semelhantes será então valorizada quando o conhecimento terreno se tiver tornado obsoleto.... No entanto, as dificuldades espirituais daqueles que só absorveram o conhecimento terreno por causa do seu sucesso terreno serão indescritíveis na eternidade, pois ficam nus e desnudos num ambiente onde o que possuem não tem qualquer valor. E leva muito tempo até que eles decidam aceitar o que lhes falta das almas amorosas.... até que decidam fazer o que devem fazer na terra.... recolher bens espirituais para poder transmiti-los em amor àqueles que, como eles, não o fizeram na Terra...._>Amém

Translator
번역자: DeepL