Compare proclamation with translation

Other translations:

악의적 파괴의 영향.

보이는 세계는 굳어진 입자들로 구성되어 있다. 보이는 세계는 영적인 존재로부터 취해져서, 영적인 존재가 머무르도록 봉사하고, 이 목적을 달성하자마자 다시 영적인 입자로 분해되어야 한다. 따라서 보이는 모든 것에는 과제가 주어지고, 인간이 그것에 영향을 미치지 않는 한, 그것은 자신의 과제를 수행한다. 그러나 이런 일이 또한 사람의 의지로 인해 방해를 받을 수 있다. 사람이 눈에 보이는 창조물을 조기에 파괴함으로써, 영적인 존재가 자신의 목적을 달성하기 전에, 영적인 존재들에게 할당된 시간 이전에 영적인 존재를 분해시킬 수 있다.

인간은 하나님의 질서에 어긋나는 행동을 한다. 왜냐하면 인간이 하나님 자신이 준 율법을 어기고, 하나님이 정한 일에 개입하고, 영적인 존재의 성숙을 막기 때문이다. 영적인 존재들은 다시 자신들에게 일어난 불의에 대한 보상을 구한다. 왜냐하면 이런 중단은 그들의 성장 과정을 연장시키고, 영적인 존재들이 그에 상응하는 더 오랜 동안 고통의 상태를 견뎌야만 하기 때문이다. 이런 일찍이 해방된 영적인 존재는, 자신들이 아직 성숙하지 못한 상태이기 때문에, 혼에게 해를 끼치는 방식으로 사람들에게 공격을 한다.

보이는 모든 것은 사람들에게 해를 끼칠 수 없다. 왜냐면 형체 안에 묶임을 받기 때문이다. 영적인 존재들이 사람들에게 보이지 않게 되자마자, 가장 다양한 방식이기는 하지만, 그들은 사람들에 대한 영적인 권세를 얻는다. 그러므로 어떤 종류이든, 파괴하는 일이 항상 인간에게 불리한 영향을 미친다. 이제 한편으로 인간의 영적 본성이 이런 영적인 존재들의 파괴하려는 분노의 결과라는 것을 이해할 수 있다. 그러나 영적인 존재들의 파괴하려는 분노는 증가하게 될 것이다 왜냐면 영적인 존재들이 자유한 가운데서 행복하게 느끼고, 묶임을 받은 상태에서 벗어날 수 있다고 믿기 때문이다.

그러므로 많은 것이 보이지 않게 될 것이고, 마찬가지로 온전하지 못한 많은 영적인 존재들이 형체로부터 영원히 벗어날 수 있기를 희망한다. 그러므로 사람들을 자극하여, 그들이 볼 수 있는 창조물을 파괴하도록 그들의 자유의지를 사용하도록 유도한다. 왜냐하면 영적인 존재들이 이를 통해 자신들의 자유를 유지할 수 있고, 받을 수 있다고 믿기 때문이다. 그러나 그들은 곧 자유를 다시 빼앗기게 될 것이고, 이제 큰 위험에 처하게 된다. 왜냐하면 그들이 새로운 묶임을 이전보다 훨씬 더 고통스럽게 느끼기 때문이다. 그들의 흥분은 가장 다양한 방식으로 표현되지만, 항상 사람들이 주변 환경에서 공격을 받게 하는 방식으로 표현하고, 인간의 혼이 자주 견딜 수 없는 방식으로 괴로움을 느끼도록 표현하고, 사람들이 살 용기를 잃고, 육체적 질병에 노출되고, 인내심이 없게 만들거나 또는 공개적으로 하나님을 대적하도록 표현한다.

이런 일이 항상 하나님의 창조물을 악의적으로 파괴하는 결과이다. 이런 일은 심각한 결과를 가져오고, 세상적으로 영적으로 가장 큰 불이익을 가져온다. 왜냐하면 그런 행동은 하나님의 질서를 거스르는 행동이고, 그러므로 그런 행동은 몸과 혼에 해를 끼치는 역사를 일으켜야만 하기 때문이다. 왜냐하면 하나님을 대적하는 세력이 항상 역사하고, 사람에게 지시하고, 그들의 자유의지를 남용하고, 온전하지 못한 영적 성장을 위해 하나님이 생성되게 한 것을 파괴하려고 하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Impacto da destruição maliciosa....

O mundo visível consiste de uma substância endurecida, é retirado do espiritual, é suposto servir ao espiritual como um lugar de habitação e dissolver-se novamente em substância espiritual assim que tenha cumprido o seu propósito. Assim, tudo o que é visível recebe uma tarefa, e também a cumpre enquanto o ser humano não tiver influência sobre ela. Mas, em virtude de sua vontade, ele também pode ser um impedimento, ao destruir prematuramente uma obra visível da criação, ele pode fazer com que a substância espiritual se dissolva antes do tempo que lhe foi atribuído, antes, portanto, de ter cumprido seu propósito. E então o ser humano age contra a ordem divina, pois viola as leis que Deus mesmo deu, interfere no destino divino, impede que a substância espiritual amadureça, e isto novamente procura compensar a injustiça que lhe é feita, pois tal interrupção prolonga seu curso de desenvolvimento e agora tem de suportar o estado de sofrimento por um tempo correspondentemente mais longo. Esta substância espiritual prematuramente libertada oprime as pessoas e, como ainda é imatura, de uma forma que também tem um efeito prejudicial sobre as almas. Tudo o que é visível não pode ter um efeito prejudicial sobre o ser humano, porque é banido na forma, mas uma vez que se tornou invisível para o ser humano, o espiritual tem poder sobre o ser humano, mesmo que das mais diversas maneiras. É por isso que as destruições, não importa de que tipo, sempre têm um efeito prejudicial sobre o ser humano, e agora é compreensível que, por um lado, a natureza espiritual das pessoas é resultado de sua raiva destrutiva, mas que, por outro lado, esta última aumentará novamente porque os seres espirituais se sentem confortáveis em liberdade e acreditam que podem escapar do estado limite. Por isso, muita coisa se torna invisível, e também muita substância espiritual imperfeita espera poder escapar da forma para sempre, e por isso impele as pessoas a usar o seu livre arbítrio de tal forma que destruam as criações visíveis, pois acredita poder assim reter a sua liberdade. No entanto, isso logo é novamente retirado, e agora o espiritual está em grande aflição, pois sente a nova compulsão ainda mais agonizante do que antes, e sua agitação se expressa das mais diversas formas, mas sempre de tal forma que as pessoas são assediadas em seu ambiente.... que a alma do ser humano se sente atormentada de uma forma muitas vezes insuportável, que perde a coragem de viver, está exposta a doenças físicas, é intolerante ou até abertamente oposta a Deus.... E esses são sempre os efeitos de tais destruições maliciosas das criações divinas, que têm sérias conseqüências e trazem a maior desvantagem terrena e espiritual. Pois são ações contra a ordem divina e, portanto, devem ter um efeito em detrimento do corpo e da alma. Pois as forças que se opõem a Deus estão sempre em ação e procuram determinar as pessoas, usar mal o seu livre arbítrio e destruir o que Deus deixou nascer para o desenvolvimento superior da substância espiritual imperfeita....

Amém

Translator
번역자: DeepL