Compare proclamation with translation

Other translations:

긍정적인 세력과 부정적인 세력.

긍정적인 세력 아래 모든 존재의 여정은 성장을 추구하게 되어야만 한다. 왜냐하면 유입되는 힘이 존재하는 것을 온전하게 되도록 이끌어야만 하기 때문이다. 그러므로 영적으로 성숙한 세력이 존재를 돌보는 동안에는, 존재의 성장과정은 항상 보장이 된다. 반면에 모든 성숙하지 못한 영적인 존재들은 성장과정에 부정적으로 영향을 미친다. 왜냐하면 그러면 존재가 힘의 원천을 떠나고, 자신이 연약해지기 때문이다. 다시 말해 퇴보이기 때문이다. 왜냐하면 이제 분리가 일어났기 때문이다. 영적인 입자가 이전에 이미 거했던 것과 연결하고, 영적으로 성숙하지 못한 존재들의 가장 안전한 수단인 물질과 연결이 되기 때문이다.

이런 연결은 필연적으로 영의 세계와의 분리를 의미해야만 한다. 왜냐하면 둘 다 동시에 함께 할 수 없기 때문이다. 하나는 항상 다른 하나를 희생하여 수행이 되어야만 한다. 이제 선한 영의 세력의 접근을 거부하면, 높은 곳에 도달할 가능성이 사라진다. 왜냐하면 그러면 대적자의 세력이 즉시 존재를 점령하고, 자신의 영역으로 끌어내리기 때문이다. 반대로 대적자의 세력에게 힘을 주지 않고, 반대로 선한 영의 힘을 갈망하고, 받게 된다면, 존재는 믿을 수 없을 정도로 빠르게 높은 곳에 도달한다.

모든 선한 생각과, 모든 사랑의 행위와, 모든 경건한 기도와 하나님을 향한 의지는 좋은 선한 영의 세력이 요구하는 사항이다. 그러므로 모든 선한 생각과, 모든 사랑의 행위와, 모든 경건한 기도와 하나님을 향한 의지는 이미 선한 영의 세력의 역사이고, 그러므로 필연적으로 존재가 이미 높은 성장을 이루게 한다. 반면에 이 땅의 재물과, 이 땅의 기쁨과, 이기심 또는 사랑 없음에 대한 갈망은 잘못 깨달을 수 없는 악한 세력의 역사이다. 이런 역사는 절대로 높은 곳으로 인도할 수 없다. 그러나 심연으로 인도할 수 있다. 왜냐하면 악한 세력은 모든 존재에게 건설적인 영향을 주지 않고, 파괴적인 영향을 미치고, 이로써 영적인 존재에게 퇴보를 의미할 수 있기 때문이다.

그러므로 이를 통해 모든 선한 일은 그 안에 영적인 것을 증가시키지만, 그러나 모든 악한 일은 파괴하는 역사를 한다. 더 나아가 이를 통해 모든 영적인 추구는 성공해야만 한다는 것을 알 수 있다. 왜냐하면 그런 추구를 통해 선한 영의 존재들이 이끌리게 되고, 이제 자체가 영적인 입자인 영적인 존재들이 증가하는 일이 일어나야만 하기 때문이다. 악한 것들이 서로 결합하려고 추구하는 것처럼, 선은 서로를 향해 추구하기 때문이다. 그러나 두 경로는 완전히 반대가 될 것이다. 다시 말해 선한 세력들과 악한 세력들에게 접근을 허용하는 정도에 따라, 가장 높은 곳이나, 가장 깊은 곳으로 인도를 받아야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Fuerzas positivas y negativas....

Bajo la influencia de fuerzas positivas, el curso de desarrollo de todos lo que es esencial tiene que ser un esfuerzo ascendente, porque la fuerza entrante tiene que llevar todo, lo que es, a la perfección. Por lo tanto, el curso de desarrollo del ser siempre está garantizado, siempre y cuando las fuerzas espiritualmente maduras se ocupen de él, mientras que todo lo espiritual inmaduro influye negativamente en el curso del desarrollo, porque entonces el ser se separa de la fuente de poder y se vuelve más débil en sí mismo, es decir, retrocede. Porque ahora se produce una separación en la que la sustancial espiritual se reconecta con lo que antes era su morada, con la materia, que es el medio más seguro de los seres espirituales inmaduros....

Y esta conexión debe significar inevitablemente la separación del mundo espiritual, porque ambas cosas no pueden ser al mismo tiempo. Una siempre tiene que realizarse a expensas de la otra. Si entonces se le niega el acceso a la buena fuerza espiritual, no hay posibilidad de llegar a las alturas, porque entonces las fuerzas inmediatamente se apoderan del ser y lo arrastran hacia su área.... del mismo modo que, por el contrario, el ser logra elevarse increíblemente rápido cuando no se concede ningún poder a esas fuerzas, sino que al contrario se desea buena fuerza espiritual y, por tanto, también la recibirá.

Cada buen pensamiento, cada acto de amor, cada oración piadosa y la voluntad dirigida hacia Dios son requisitos del buen poder espiritual y, por tanto, también determinan el efecto de éste y, por tanto, conducen inevitablemente al mayor desarrollo del ser. El deseo por lo bienes terrenales, por las alegrías terrenas, del egoísmo y el desamor, en cambio, son equivocadamente obra de fuerzas malas; nunca puede conducir a las alturas, pero si al abismo, porque estas no tienen una influencia constructiva sino más bien destructiva sobre todo lo que es y, por lo tanto, sólo pueden significar decadencia para este ser espiritual.

De ahí se sigue que todo lo bueno aumenta lo espiritual en sí mismo, pero todo lo malo tiene un efecto destructivo. De esto se sigue también que todo esfuerzo espiritual tiene que tener éxito, porque lo espiritual bueno es atraído al respecto y ahora debe producirse un aumento de lo que es una sustancia espiritual en sí misma. Porque el bien se esfuerza el uno por el otro, así como el mal también trata de conectarse, pero ambos caminos será completamente opuestos y, por lo tanto, deben conducir a la altura más alta o a la profundidad más profunda, según sea bueno o malo, dependiendo de si se permite el acceso a las fuerzas buenas o malas....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise