Compare proclamation with translation

Other translations:

저 세상의 아버지가 자신의 자녀들에게 주는 경고.

한 혼의 힘이 너에게 자신을 알리기 원하고, 네가 들어주기를 구한다: 내가 사랑하는 사람들과 연결을 이루는 일이 믿을 수 없게 어렵다. 왜냐면 그들이 이런 연결이 가능하다고 생각하지 않기 때문이다. 그러므로 나는 너에게 다음과 같은 소식을 전해주기를 부탁한다:

내가 나의 자녀들에게 이 땅의 삶에 대한 책임을 아주 깊이 이해하도록 해주기 위해 표현할 수 있게 된, 이해할 수 없는 은혜를 얻었다. 나는 이 땅의 삶을 활용하지 않고 보내지 않도록 경고해주기를 원한다. 나는 너희의 혼을 위해 말할 수 없이 불안해하고, 생각을 통해 너희에게 접근하기를 원한다. 그러나 너희가 도와주지 않으면, 나는 너희에게 접근할 수 없다. 왜냐면 너희의 의지가 나의 말을 들을 준비가 되어 있어야만 하기 때문이다. 너희가 너희의 생각을 단지 나에게 머물게 하고, 내가 너희에게 생각을 통해 말하는 것을 듣는다면, 너희는 언제든지 나와 연결이 될 수 있다. 왜냐면 너희가 하나님께 믿음을 고백하고, 사람의 계명을 진지하게 받아들이기 보다 하나님을 섬길 때, 너희가 비로소 이 땅에서 직무를 수행할 수 있기 때문이다.

내가 가까이 다가갈 수 있게 된 일은 특별한 환경에 이유가 있다. 너희가 나의 말을 믿지 않는다면, 필연적으로 직면하게 될 운명에서 나는 너희를 구해주기를 원한다. 주 예수 그리스도를 부인하기 원하는 종교단체에 속하면서 주 예수 그리스도를 배반하는 사람들이 맞이할 운명은 쉬운 운명이 아니다. 그들은 말할 수 없는 고통을 겪어야만 한다. 나는 내가 사랑하는 너희가 언젠가 이 땅의 삶을 마치게 되면, 같은 운명을 맞이해야만 하게 된다는 생각에서 벗어날 수 없다.

너희는 잘못된 생각을 통해 너희 자신을 큰 위험에 빠뜨린다. 너희는 하나님이 너희의 생각을 올바르게 인도하고, 진리를 깨닫게 해주도록, 하나님께 도움을 구해야만 한다. 저 세상을 위해 너희 혼을 준비하기 위해 모든 일을 해야만 한다. 위로부터 너희에게 주어지는 말씀에 주의를 기울이라. 이 말씀을 거절하지 말고, 심장 안으로 영접하라. 이런 계시를 어느정도 이해하려고 시도하라. 이로써 너희 혼의 구원을 위해 불안해하는 너희를 향한 나의 큰 염려를 덜게 하라. 나는 항상 계속하여 너희 가까이에 있고, 조언과 행동으로 너희를 돕기를 원한다. 너희는 단지 자원하여 나의 말을 귀담아들으려고 하기만 하면 된다. 다시 말해 너희는 나를 생각해야만 하고, 너희의 생각이 나에게 머물러야만 한다. 그러면 나는 이 땅에서처럼 너희와 대화를 할 것이다.

이런 특별한 특권이 나에게 부여되었다. 왜냐면 너희가 올바른 지식을 얻기 위해 너희가 아무런 준비를 하지 않고, 내가 너희의 혼을 위해 염려하기 때문이다. 내가 사랑하는 너희를 위해 이런 걱정을 하지 않게 하라. 믿음으로 이 말을 영접하라. 나는 이 말로, 너희가 큰 위험에 처해 있기 때문에, 너희를 돕기를 원한다. 내가 너희에게 나의 이름 "레오폴드 엥엘" 을 말할 때, 너희는 나를 깨닫고, 나의 말의 진실성을 깨닫게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'avertissement depuis l'au-delà d'un père à ses fils

Une âme s’efforce de s’annoncer à toi et te demande de l’écouter : Il est incroyablement difficile d’obtenir la liaison avec mes chers enfants, vu qu’ils ne considèrent pas possible cette liaison, et ainsi je te prie de leur donner connaissance de ce qui suit : j'ai l'insaisissable Grâce de pouvoir me manifester pour vous faire prendre conscience avec insistance de la responsabilité de la vie terrestre, et je voudrais vous mettre en garde de ne pas la laisser passer inutilement. Je crains indiciblement pour vos âmes et je voudrais m'approcher de vous mentalement, mais sans votre collaboration je ne peux pas le faire, parce que même votre volonté doit être disposée à m'écouter. Vous pouvez entrer à tout instant en liaison avec moi, si seulement vos pensées sont tournées vers moi et si vous écoutez ce que je vous annonce mentalement. Vous pouvez exercer votre fonction sur la Terre seulement lorsque vous vous déclarez pour Dieu et que vous Le servez, avant de considérer comme importants les commandements des hommes. Une situation particulière est la raison pour laquelle je peux m'approcher. Je voudrais vous préserver du destin vers lequel vous allez inévitablement à la rencontre si vous ne croyez pas mes paroles. Ce n'est pas un sort léger qui attend ceux qui trahissent le Seigneur Jésus Christ en s'unissant à une orientation de foi qui veut Le renier. Ceux-ci devront souffrir d’une manière indicible, et je ne peux pas me libérer de la pensée que vous, mes chers enfants, deviez partager le même destin lorsque votre vie terrestre un jour sera terminée. Vous vous mettez en grand danger au travers de pensées erronées, et vous devez demander l'Aide à Dieu Lui-Même pour qu'Il guide bien vos pensées, pour qu’Il vous donne la connaissance de la Vérité ; vous devez vous donner du mal pour préparer vos âmes pour l'au-delà. Et vous devez vous occuper des paroles qui arrivent d'en haut. Ne les rejetez pas, mais recevez-les dans le cœur ; cherchez à comprendre cette communication et vous m’enlèverez ainsi un poids pour vous, car je crains pour le salut de vos âmes. Je suis toujours et continuellement près de vous et je veux vous assister avec mes conseils et mon action, vous devez seulement vouloir m'écouter, c'est-à-dire que vous devez m’envoyer vos pensées et rester près de moi, alors parlerai avec vous, comme sur la Terre. J'ai eu cette extraordinaire faveur parce que vous ne faites rien pour arriver à la juste connaissance, et je crains pour vos âmes. Ne me laissez pas dans cette préoccupation pour vous, mes chers enfants, et accueillez avec foi ces mots avec lesquels je veux vous venir en aide, parce que vous êtes dans le plus grand danger. Vous me reconnaîtrez ainsi que la véridicité de ces mots si je vous dis mon nom : Ernst Léopold.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet