인간의 혼이 이 땅에서 어떤 인생의 길을 가야만 하는지는 중요하지가 않다. 왜냐하면 모든 길이 혼이 하나님의 뜻에 맞게 변화될 수 있도록 주어지기 때문이다. 그러므로 단지 은혜의 수단을 어떻게 활용했느냐에 달려 있다. 모든 사람은 은혜의 수단을 활용할 수 있는 권리가 있다. 그러나 모든 사람이 하나님이 제공하는 것을 활용하는 것은 아니다. 한 사람의 이 땅의 삶을 위한 싸움이 쉬운지, 어려운지는 위로 성장하는데 진실로 아무런 영향을 미치지 못한다. 단지 그의 하나님에 대한 자세가 중요하다. 그는 모든 삶의 형편 가운데 하나님께 대한 올바른 자세를 가질 수 있다. 왜냐하면 이 일이 외적인 형편에 달려 있지 않기 때문이다.
사람들의 모든 생각은 외적인 또는 내적인 체험에 영향을 받는다. 그러므로 이제 사람이 모든 체험에 주의를 한다면, 그의 생각은 자극을 받게 될 것이다. 그러면 그는 알고 있는 존재의 영향을 받을 것이고, 이로써 그는 스스로 지식을 가진 사람이 될 수 있고, 그의 생각은 점점 더 영원한 분을 향하고 추구하게 된다. 믿음에 관한 한 어느 정도 이 세상의 부로 안락함을 즐기는 사람보다 부족함 가운데 사는 사람들에게 결정적으로 더 강한 믿음을 찾아볼 수 있게 될 것이다. 부유한 사람들에게 부유함이 전혀 방해가 되지 않는다. 그럴지라도 세상적인 가난은 쇠하지 않는 부유함을 의미하는 영적인 성공을 아주 자주 가져온다.
모든 삶의 형편 가운데 사람들의 저항력이 깨어날 수 있도록, 모든 사람들에게 주어진 고난이, 크거나 작게 성품을 고귀하게 만들 수 있도록, 하나님이 지혜롭게 정했다.
(중단)
TranslatorLa carrière que doit parcourir sur la Terre l’âme humaine est sans importance, parce que chacune d’elle est destinée à former l'âme selon la Volonté de Dieu, et il s'agira seulement de considérer de quelle façon est employé le moyen de la Grâce. Chaque homme a le droit d'employer le moyen de la Grâce, mais chaque homme n'emploie pas l’Offre divine. Et il est vraiment sans influence sur le développement vers le Haut de l'âme que l'homme se trouve dans la vie terrestre avec une lutte facile ou bien difficile, seule est importante sa prédisposition d'esprit envers Dieu. Et elle peut trouver la juste prédisposition envers Dieu dans chaque situation de la vie, parce que celle-ci ne dépend pas des conditions extérieures. Toute pensée de l'homme est influencée à travers les vicissitudes extérieures ou intérieures. Si maintenant l'homme s’occupe de toutes les vicissitudes, sa pensée est aussi stimulée et influencée par des êtres sages pour que lui-même devienne sage et que ses pensées aspirent toujours davantage à ce qui est Éternel. Et cela sera reconnaissable dans une certaine foi qui peut être considérablement plus forte chez les hommes qui vivent dans des mauvaises conditions, que chez ceux qui jouissent d'un certain bien-être terrestre. Pour ceux-ci le bien-être ne doit pas être une entrave, mais la pauvreté terrestre peut souvent procurer des succès spirituels qui signifient des Biens impérissables. Il est sagement disposé par Dieu qu'à l'homme ils se lèvent des adversités dans chaque situation de vie, les souffrances qui sont imposées à chaque homme peuvent plus ou moins anoblir l'être.
Interruption
Translator