Compare proclamation with translation

Other translations:

대적자가 자신의 권세의 한계를 넘는다.

하나님께 대항하는 권세로부터 셀 수 없이 많은 존재들이 생성되었다. 그러나 그의 힘은 하느님으로부터 온 것이다. 왜냐하면 대적자도 역시 하느님의 힘을 받는 존재이기 때문이다. 대적자는 자신의 뜻대로 창조할 권리를 활용했다. 왜냐하면 그가 하나님으로부터 모든 은사를 부여받았기 때문이다. 다시 말해 그가 하나님 자신에 의해 온전한 존재로 창조되었기 때문이다. 그는 온전한 존재가 가진 모든 은사를 하나님을 떠나는 일에 사용했고, 자신의 모든 능력을 하나님의 뜻에 반대하는 방식으로 사용했다. 비록 하나님의 뜻으로 이런 권세를 통해 생성된 모든 것을 파괴하기에 충분했을 것이지만, 이런 일이 그의 뜻이 아니다. 그의 뜻은 자신으로부터 나온 모든 것은 모든 영원에까지 존재하고, 다시 원래의 존재가 되어, 하나님의 뜻대로 역사하는 세력이 되는 것이다.

하나님의 대적자에게 그가 자신의 일을 위해 모든 권세를 활용할 수 있는 기간이 부여되었고, 그는 이 기간을 최대한 활용한다. 그는 신적인 모든 것을, 이미 빛의 길을 걷기 시작한 모든 것을 파괴하려고 노력한다. 그는 자신이 조금이라도 인정을 받을 때마다, 자신의 영향력을 행사한다. 그는 자신을 떠나려는 존재들을 다시 자신의 권세 아래로 두려고 술수와 교활함으로 역사한다. 그는 자신에게서 나온 존재들을 영원한 신성으로부터 돌이키려는 목표에 도달할 수 있다면, 어떤 폭력도 행사하기를 주저하지 않는다. 왜냐하면 그는 자신의 존재들로부터 하나님을 믿는 믿음과, 모든 것을 다스리고, 존재하는 모두가 종속되어 있는 권세를 믿는 모든 믿음을 빼앗으려고 노력하면서, 전적으로 공개적으로 하나님을 대적하는 일을 두려워하지 않기 때문이다.

그러므로 그는 의식적으로 하나님을 대적하는 일을 하고, 하나님이 그에게 주지 않은 수단으로 싸운다. 그러나 존재들은 영원한 신성에 대해 알고, 자신의 의지로 영원한 신성을 위할 것인지, 대적할 것인지 결정해야 한다. 그럴지라도 그는 영원한 신성에 관한 지식을 존재들에게 숨긴다면, 존재들은 하나님의 대적자인 그를 향하는 길 외에 다른 길을 택하는 결정을 하지 못하게 되고, 존재들은 대적자를 추구하게 된다. 그러므로 대적자가 하나님의 뜻에 완전히 반대되는 수단으로 싸운다. 이로써 하나님의 공의가 대적자가 그의 계획을 수행하는 일을 막아야만 한다. 왜냐하면 대적자가 이제 자신의 권세의 제한선을 넘기 때문이다. 그는 불법적으로 하나님의 법칙에 개입을 하고, 자신에게 전혀 주어지지 않은 권리를 감히 행사한다.

대적자는 자신의 오만함으로 하나님을 쫓아 내고, 모든 창조물의 주인이 될 수 있다고 믿는다. 하나님은 그에게 큰 자유를 주었다. 하나님이 그를 멸망시키는 일이 쉬울지라도, 하나님은 이런 대적자의 자유의지를 침해하지 않는다. 그러나 그는 존재들이 최고로 높은 신의 존재에 대한 지식이 없이 머무는 일을 막는다. 왜냐하면 그런 일은 하나님을 완전하게 떠나게 하기 때문이다. 그러므로 존재들은 모든 것을 다스리는 힘에 대한 깨달음에 도달해야만 한다. 그들은 그들의 지배자가 되기 원하는 자의 무기력을 깨달아야만 한다. 그러므로 그들은 다시 한 권세나 다른 권세를 결정할 선택권을 받아야만 한다.

그들이 결정을 할 수 있기 위해, 두 가지 힘에 대해 알아야만 한다. 그러나 대적자가 최후의 승리를 이룰 수 있기 위한 대적자의 뜻대로 지금처럼 그들로부터 가장 큰 권세에 대한 지식을 얻지 못하게 해서는 안 된다. 그러므로 대적자의 오만함이 엄청난 반격을 받게 될 것이다. 하나님이 대적자의 계획을 강력하게 막는 역사를 하게 될 것이다. 셀 수 없이 많은 존재들이 영원한 신성을 깨닫게 될 것이고 영원한 신성을 추구하기를 원하게 될 것이다. 또한 최종적으로 하나님을 떠나게 만들기 원했던 권세로부터 자신을 해방시킬 힘이 그들에게 주어지게 될 것이다.

대적자 자신이 묶이게 될 것이고, 그는 권세를 빼앗기게 될 것이다. 다시 말해 그의 권세에 제한이 가해지게 될 것이다. 이로써 그가 더 이상 이전과 같은 수준으로 역사할 수 없다. 왜냐하면 그가 자신에게 흐르는 힘을 잘못 사용했고, 하나님이 그에게 허용하지 않은 권세를 차용했기 때문이다. 그가 공개적으로 하나님 자신에 대항하여 싸울 수 있다는 교만을 부리는 일이 이제 모든 세상이 볼 수 있게 하나님이 개입하게 만드는 이유이다. 하나님은 자신과 자신의 능력으로부터 나온 존재들이 하나님을 전적으로 떠나는 끔찍한 위험을 피하게 해주기를 원한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het overschrijden van de grenzen van zijn macht (tegenstander)

Ontelbare wezens kwamen voort uit de macht, die God tegenstreeft. Maar de kracht komt uit God, want ook deze macht is de ontvanger van goddelijke kracht. Hij eiste zijn recht op om volgens zijn wil te scheppen, omdat hij door God met alle gaven uitgerust was, dus door God Zelf als een volmaakt wezen geschapen werd. En al deze gaven, die een volmaakt wezen eigen waren, gebruikte hij voor de afvalligheid van God. Hij gebruikte al zijn vaardigheden op een manier, die tegen God gericht was.

De wil van God zou weliswaar voldoende zijn om alles, wat door deze macht ontstaan was, te vernietigen, maar dat was niet Zijn wil. Wat uit Hem komt, moet tot in alle eeuwigheid blijven bestaan en weer worden, wat het oorspronkelijk was: een binnen de goddelijke wil werkende kracht.

Er is de tegenstander van God voor zijn werkzaam zijn een vastgestelde tijd toegekend, waarin hij alle macht kan ontplooien. En hij gebruikt deze periode op de uitvoerigste manier. Hij probeert alles te verwoesten wat goddelijk is, wat reeds op de weg naar het licht begint te gaan. Hij laat zijn invloed gelden, waar hij maar de geringste weerklank vindt. Hij werkt met listen en lagen om deze wezens, die zich aan hem willen ontrukken, weer in zijn macht te krijgen. Hij schuwt niet terug voor machtsgrepen, als het maar tot het doel, om hetgeen uit hem voortkwam afkerig te maken van de eeuwige Godheid, leidt.

Hij schrikt er niet voor terug om geheel openlijk stelling te nemen tegen God, omdat hij ernaar streeft om zijn wezens alles te ontnemen: het geloof in een God, in een macht, Die alles beheerst en waaraan alles, wat bestaat, onderworpen is. Hij werkt dus bewust tegen God. En strijdt dus met een middel, dat hem niet door God gegeven werd. Want de wezens moeten van de eeuwige Godheid weten en uit eigen wil beslissen of ze voor of tegen deze Godheid zijn. Maar als de kennis over God hun onthouden wordt, blijft er voor hen geen andere beslissing meer over, dan de weg naar hem: de tegenstander van God.

En dit streeft de tegenstander na. Hij strijdt dus met een middel, dat volledig tegen de wil van God gericht is, zodat de rechtvaardigheid van God de tegenstander in de uitvoering van zijn voornemen moet hinderen. Want de tegenstander overschrijdt nu de grenzen van zijn macht. Hij grijpt wederrechtelijk in de goddelijke wet in en meet zichzelf een recht aan, dat het nooit toekomt. En God laat hem grote vrijheid. Hij tast immers de vrije wil van deze tegenstander niet aan, ofschoon het gemakkelijk voor Hem zou zijn om hem te vernietigen.

Maar Hij verhindert, dat de wezens geheel zonder kennis van het hoogste Godwezen zijn, want dit zou tot een volledige afvalligheid van God leiden. Daarom moeten de wezens opnieuw tot kennis over een alles beheersende macht komen. Ze moeten de machteloosheid van degene, die hun heer wil zijn, herkennen. Ze moeten dus weer voor de keuze gesteld worden, een besluit te nemen om voor de ene of voor de andere macht te zijn. Ze moeten beide machten kennen om een beslissing te kunnen nemen. Maar hen mag niet de kennis van de hoogste macht ontnomen worden, zoals het nu de wil van de tegenstander is om de uiteindelijke zege te kunnen behalen.

Daarom zal zijn arrogantie de tegenstander een geweldige tegenaanval opleveren. Er wordt een tegenactie ondernomen door God, die de tegenstander geweldig zal hinderen bij zijn voornemen. Talloze wezens zullen de eeuwige Godheid herkennen en naar Haar willen streven. En hun zal ook de kracht toegestuurd worden om zich vrij te maken van een macht, die de uiteindelijke afvalligheid zou willen bereiken.

De tegenstander zal zelf geboeid worden. Hem wordt de macht ontnomen, dat wil zeggen, dat het beperkt wordt, zodat hij niet meer in die mate kan werken als tot nog toe, omdat hij de hem toestromende kracht misbruikte en zich een macht toe-eigende, die hem niet door God verleend was. Dat hij zich aanmatigt om openlijk tegen God Zelf te strijden, is de aanleiding tot het nu voor de hele wereld zichtbaar wordende ingrijpen van God, Die het vreselijke gevaar van de volledige afvalligheid van God van de uit Hem en Zijn kracht voortgekomen wezens af wil wenden.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling