Compare proclamation with translation

Other translations:

다가오는 시간에 대한 경고. 천재지변이 일어나는 과정.

저 세상에서 가르치는 존재들은 항상 똑같이 너를 위해 노력하고, 네가 쉽게 영접할 수 있게 만들려고 노력한다. 그러나 너의 심장이 항상 영접할 자세가 되어 있는 것은 아니다. 그러면 영접하는 일을 어렵게 하는 방해가 된다. 분산되지 않는 집중력으로 하늘의 선물을 받아야만 하고, 모든 세상의 생각은 버려야만 한다. 그러면 저 세상의 친구들의 생각을 쉽게 받을 수 있다. 하나님의 사랑이 너의 받아 드리려는 의지를 강하게 해줘야 할 일꾼들을 너에게 보낸다. 일꾼들은 네가 이해하기 쉽게, 각각 사람들의 삶과 죽음을 결정하는 천재지변의 과정을 설명해주는 계시를 너에게 준다.

가장 적은 수의 사람들이 다가오는 때의 징조에 주의를 기울인다. 그들은 실제 자연이 나타내는 변화와 규칙적이지 않은 것에 대해 놀란다. 그럴지라도 그들은 이를 가볍게 넘기고, 이를 통해 하나님의 뜻이 나타나는 것을 보지 못하고, 단지 하나의 우연으로 본다. 그러므로 그들이 자연에서 일어나는 현상의 초기에는 주의를 기울이지 않을 것이다. 그들은 먼저 회오리 바람으로 인해 다가오는 악천우에 관심을 갖을 것이다. 회오리 바람은 급작스럽게 나타나, 사람과 짐승들이 가장 큰 위험을 당할 것이다. 왜냐하면 그들은 극심한 폭풍을 대처할 수 가 없기 때문이다. 이런 일이 시작이 될 것이다.

작은 시간 간격을 두고 강력한 지진이 일어날 것이다. 하늘은 어둡게 되고, 천둥 치는 소리가 들릴 것이다. 이런 일들이 너무 무서워, 사람과 짐승들이 큰 공포에 빠지고, 살길을 찾아 도망치게 될 것이다. 그러나 어두움이 그들을 막을 것이고, 위기는 항상 더욱 더 커질 것이다. 굉음이 항상 더욱 커질 것이고, 지진은 더욱 자주 일어날 것이다. 땅이 열리고, 엄청난 양의 물이 지구의 내부에서 흘러나올 것이다. 눈을 들어 보는 곳마다, 물과 어두움이고, 끔찍한 형편과 최고의 위험 가운데 있는 것을 깨달은 사람들 가운데 말할 수 없는 혼란이 일어날 것이다.

이 일이 일어나기 몇일 전에는 빛이 비추고, 사람들이 염려 없는 상태에 빠질 것이다. 이러한 변화가 너무 급작스럽게 와서, 어느 누구도 세상적으로 대비할 수 없고, 대비를 할지라도 전혀 소용이 없게 될 것이다. 왜냐하면 이런 원소에 세상 권세가 대항할 수 없기 때문이다. 단지 믿는 사람이 이제 하나님의 전능함을 느끼고, 자신의 창조주를 신뢰하게 된다. 비록 믿는 사람이 원소들에게 일어나는 일을 보고, 그의 심장도 두려워하고, 소심 해질지라도, 그의 생각이 위에 계신 창조주에게 향하기 때문에, 그는 인내하며 도움이 올 때까지 기다린다.

인생의 목표와 목적을 깨달은 사람은 모든 사람에게 결정의 시간이 다가왔음을 알고, 단지 가능한 곳에 영적인 도움을 주려고 시도할 것이다. 그는 불행한 사람을 위로하고, 그에게 하나님을 알려줄 것이다. 그는 깊은 어두움 가운데서 작은 빛을 점화시키면서 도울 것이다. 하나님을 깨달은 모든 사람은 하나님을 섬기기 위해 자신을 드릴 것이다. 그들에게 충분한 일자리가 주어질 것이다. 씨앗은 좋은 밭에 떨어지게 될 것이다. 왜냐하면 하나님은 자신에게 관심을 가진 사람들을, 또는 큰 위험가운데 자기를 찾은 사람들을 지켜 주기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Toedracht van de catastrofe

De leraren uit het hiernamaals doen steeds op dezelfde manier hun best voor je en trachten je licht ontvankelijk te maken, maar niet altijd is je hart gewillig om op te nemen en dan ontstaan er zulk soort hindernissen die het opnemen bemoeilijken. Onverdeelde opmerkzaamheid moet aan de gaven van de hemel worden betoond en alle aardse gedachten moeten worden vermeden, dan komen de gedachten van de vrienden uit het hiernamaals gemakkelijk binnen. De goddelijke liefde zendt je boden tegemoet, die je willen sterken in de wil om te ontvangen. Ze brengen je een kennisgeving die je op een begrijpelijke manier de toedracht beschrijft van de catastrofes die zullen beslissen over dood en leven van ieder afzonderlijk.

Heel weinig mensen schenken aandacht aan de voortekenen van de komende tijd. Ze verwonderen zich wel over afwisselingen en onregelmatigheden die in de natuur zijn op te merken, maar stappen daar toch lichtvaardig overheen. Ze zien daarin geen uiting van de goddelijke wil, maar alleen een toevalligheid. En dus zullen ze aanvankelijk ook aan de verschijnselen geen aandacht schenken als het natuurgebeuren in aantocht is. Door windhozen zullen de mensen eerst opmerkzaam worden gemaakt op naderbij komend onweer. Dit zal zo plotseling komen dat mens en dier in grote nood zijn, want ze zijn nauwelijks in staat de hevige storm weerstand te bieden, maar dit zal pas het begin zijn.

Met kleine tussenpozen zullen heftige aardschokken te bespeuren zijn en de hemel zal verduisterd worden. Een gebulder van donderslagen zal te horen zijn en dit is zo vreselijk dat onder mens en dier paniek uitbreekt, dat ze hun behoud zoeken in de vlucht, doch de duisternis hindert ze. De nood wordt steeds groter, het gebulder steeds luider, de aardbevingen worden steeds heftiger. De aarde opent zich en enorme watermassa's breken zich baan uit het binnenste van de aarde. En waarheen het oog ook kijkt of zou mogen zien is er water en duisternis en een onbeschrijflijke chaos bij de mensen die hun toestand inzien en in de grootste benauwenis zijn. De dagen ervoor zullen zo stralend zijn dat de mensen zijn bevangen door een zekere zorgeloosheid. En de ommekeer zal dan zo plotseling komen dat niemand in aards opzicht voorzorgsmaatregelen kan treffen. Maar deze zouden ook volkomen nutteloos zijn, want geen aardse macht weerstaat deze elementen. Alleen de gelovige mens wordt nu de goddelijke almacht gewaar en hij vertrouwt zich toe aan zijn Schepper. En of zijn hart ook bang is en beeft, hij wacht geduldig tot er hulp tot hem komt, want hij zendt zijn gedachten omhoog naar Hem.

Wie de zin en het doel van het leven heeft begrepen, weet dat nu het uur van de beslissing is gekomen voor ieder mens. En hij zal trachten geestelijke hulp te brengen waar dit maar mogelijk is, hij zal degenen die ongelukkig zijn troosten en hen op God wijzen, hij zal helpen doordat hij een lichtje doet ontbranden in diepste duisternis. Want God zal diegenen de mogelijkheid geven om voor Hem te werken die Hem hebben herkend en Hem hun diensten aanbieden. Een rijk arbeidsveld zal hun worden toegewezen en het zaad zal op goede bodem vallen, want God spaart die acht op Hem slaan of in de grootste nood de weg naar Hem vinden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte