나의 말씀에서 모든 힘을 얻으라. 나 자신이 너희를 삶의 투쟁에서 강하게 해주기 위해 너희에게 내려왔음을 깨달으라. 내가 나에게 속한 사람들에게 위로와 힘이 필요하다면, 그들을 위로와 힘이 없게 놔두지 않는다는 것을 깨달으라. 너희가 나의 힘을 한번 사용한 것으로 만족하지 말고, 항상 지속적으로 나의 힘을 갈망하라. 이 힘이 너희에게 측량할 수 없게 주어질 것이다. 내가 너희에게 이 힘이 특별하고 긴급하게 필요하게 될 것임을 다시 알려주기를 원한다. 왜냐하면 너희가 모든 지지기반을 빼앗기는 때가, 너희가 너희의 고난 가운데 단지 나를 생각하기를 원한다면, 너희를 나에게 가까이 오게 해야만 하는 때가 더 이상 멀리에 있지 않기 때문이다. 그러면 너희는 확실하게 두 손을 들고 나에게 도움을 청하게 된다. 그러면 단지 심장 안에서 들을 수 있는 나의 부름에 순종하는 너희에게 도움이 주어질 것이다.
너희는 내가 가까이에 있음을 느끼게 될 것이다. 너희는 너희가 처한 심각한 상황을 깨닫게 될 것이다. 그런 상황이 너희가 나에게 도피하게 만들 것이다. 이런 곤경 가운데 나에게 신실하게 머물라. 그러면 곤경이 너희를 지나갈 것이다. 나의 말에서 힘과 위로를 얻으라. 이전에 너희의 의지를 의식적으로 드림으로써 나를 향한 너희의 저항을 줄이라. 믿음이 없게 되지 말고, 믿으라. 왜냐하면 이런 믿음이, 너희가 이 사건의 한 가운데 있을지라도, 너희가 큰 고난을 피하게 해주기 때문이다. 세상을 위해 나의 전능함이 너희 모두에게 깨달을 수 있게 되어야만 하기 때문이다. 세상을 위해 너희가 나의 뜻과 나의 전능함을 알려주는 이런 큰 체험을 하기 때문이다.
이런 사건의 효과가 단지 믿음이 있고, 전적으로 신뢰하는 가운데 그들의 고난을 나에게 아뢰는 사람들에게 약하게 될 수 있다. 왜냐하면 나의 뜻이 삶과 죽음을 정하고, 나의 뜻이 사람들에게 필요할 때 고통을 받게 하거나, 그들이 나에게 신실하게 순복하면, 고난을 피하게 해주기 때문이다. 인류가 아직 전적으로 강팍해지지 않고, 눈이 멀지 않은 혼들이 나에게 되돌아오는 일이 아직 가능한, 돌아오게 하기 위해, 이런 사건이 인류에게 일어나야만 하기 때문이다.
나는 이런 혼들을 위해 염려한다. 그러므로 겉보기에 잔인해 보이지만, 그들을 구할 유일한 가능성이 있는 수단을 사용한다. 나는 나에게 속한 사람들이 이 때를 견딜 수 있도록 하기 위해, 먼저 나의 말을 통해 위로와 힘을 준다. 나의 말의 영향력에 순복하는 사람은 일어나는 사건을 두려워하지 않게 될 것이다. 그는 나의 사랑과 보살핌에 대해 알고, 나를 전적으로 모두 신뢰한다. 그는 그 날을 초조하게 기다리지 않고, 모든 끔찍한 일들을 통과하도록 인도받을 것이라는 확신을 가지고 있다. 왜냐하면 나는 나에게 속한 사람들을 알고, 그들은 나를 알기 때문이다.
아멘
TranslatorPut alle kracht uit dit Woord van Mij. Overweeg dat Ik Zelf naar u afdaal om u versterking te brengen in uw strijd om het bestaan. Besef dat Ik de mijnen niet zonder troost en kracht laat, als ze deze nodig hebben. Stel u er niet tevreden mee, dat u maar eenmaal een beroep doet op deze Kracht van Mij, maar verlang Ze steeds en steeds weer en Ze zal u onmetelijk toekomen.
En zo wil Ik u wederom verkondigen, dat u deze Kracht buitengewoon dringend nodig zult hebben. Want het uur is niet ver meer, dat u van elke houvast beroven zal. Het uur, dat u dichter bij Mij zou moeten brengen, wanneer u maar aan Mij zou willen denken in uw nood. Dan heft u stellig uw handen smekend omhoog naar Mij en vraagt Mijn hulp. En ze zal u zijn verleend, aan u die gevolg geeft aan Mijn opwekking, die alleen in het hart waarneembaar is. U zult Mijn nabijheid bespeuren. U zult de ernstige toestand beseffen, waarin u zich bevindt. Dat zal u tot Mij laten vluchten.
Blijf Mij trouw toegedaan in deze nood, dan zal ze aan u voorbijgaan. En put tevoren kracht en troost uit dit Woord van Mij. Neem Mij tevoren al op in uw hart. Verminder uw weerstand tegenover Mij door bewuste overgave van uw wil. En wees niet ongelovig maar gelovig, want dit geloof houdt de grote nood verre van u, al staat u ook midden in dit gebeuren. Want terwille van alle mensen moet Mijn Almacht voor u allen duidelijk zichtbaar zijn. Terwille van alle mensen komt die grote belevenis, die Mijn Wil en Mijn Almacht doet blijken, over u.
En de uitwerking kan alleen worden afgezwakt bij diegenen, die gelovig zijn en Mij vol vertrouwen hun nood voorleggen. Want Mijn Wil gebiedt over leven en dood en Mijn Wil zal de mensen leed laten ondergaan als het nodig is, of hen ontzien als ze zich aan Mij overgeven. En deze Wil zal ook het gebeuren zo’n vorm geven, dat het de mijnen, die Mij trouw zijn toegedaan, slechts mild raakt. Want het moet over de mensheid komen om ze naar Mij terug te voeren, voor zover dit nog mogelijk is en de zielen nog niet helemaal verhard en verblind zijn. Ik ben bezorgd om deze zielen en gebruik daarom het laatste redmiddel, dat schijnbaar wreed is en toch de enige mogelijkheid biedt voor hun redding.
En om dit uur voor de mijnen draaglijk te maken, bied Ik hen tevoren troost en kracht door Mijn Woord. Wie zich aan de invloed ervan overgeeft, schrikt niet terug voor het gebeuren. Hij kent Mijn Liefde en Zorg en vertrouwt Mij geheel en al. Hij zal niet angstig in afwachting zijn van de dag, maar vol vertrouwen, door alle verschrikkingen heengeleid te zullen worden. Want Ik ken de mijnen en de mijnen kennen Mij.
Amen
Translator