Compare proclamation with translation

Other translations:

가르치는 일. 잘못된 가르침으로부터 보호. 하나님의 영.

영과 영 사이에 정기적인 생각의 교환은 언젠가 지식이 아직 부족한 사람이 이 땅의 영역에서 마찬가지로 가르치는 일을 할 수 있게 하기 위해 계속하여 가르치는 수업이다. 저세상의 세계는 아직 사람들에게 열려져 있지 않다. 왜냐하면 지금까지 단지 소수의 사람들에게 가장 순수한 진리를 전달할 수 있었기 때문이다. 인간은 실제 항상 하나님의 지혜로 가려진 천을 벗기고, 자신의 관심사를 헤아려 보려고 노력해왔다. 그러나 이런 노력이 단지 희귀하게 진리를 향한 순수한 갈망이나, 하나님의 역사를 알려는 자극에서 충동에서 나온 것이었다. 오히려 세상적인 알려는 욕망이 이런 연구를 하게 만들었다. 그러므로 결과가 항상 오류가 없는 것은 아니었다.

왜냐하면 지식을 향한 갈망이 이 땅의 충동에 기반을 둔 사람은 아주 쉽게 대적자편에 의해 오류를 전파하기 위해 사용될 위험에 아주 쉽게 빠지기 때문이다. 사람이 듣기 좋아하는 모든 것을 대적자가 그의 생각에 넣어 주기 때문이다. 그러므로 결론이나 결과는 항상 그 사람이 생각하는 것과 일치한다. 이런 생각은 사람 안에 영적인 진리를 향한 갈망이 우세한지 아니면 단지 최소한으로만 존재하는 지에 따라 크거나 적게 진리와 일치한다.

그러나 지속적인 관계는 영적인 힘으로 이뤄진다. 사람이 자신의 삶의 방식을 통해 자신의 하나님의 영을 깨우는 일에 성공하여, 영이 이제 사람에게 가르침을 준다면, 사람 안의 하나님의 영이 깨어나는 일은 이미 진리를 향한 가장 깊은 갈망을 전제로 한다. 선한 영의 세력을 부르는 일과, 하나님의 축복과 은혜를 위한 기도가 이제 받는 이 땅의 자녀들을 모든 오류로부터 보호한다. 다시 말해 이런 규칙적인 가르침의 결과는 진리에 일치한다. 이제 안심하고 이런 가르침에 기초하여 세워 나갈 수 있고, 모든 생각의 출발점으로 삼을 수 있다.

사람이 걸려 넘어 질 위험에, 즉 자신의 소원을 고려할 위험에 아주 쉽게 노출이 되고, 다시 말해 이런 소원은 때때 이 땅의 색채를 취할 수 있다. 그러나 사람 안의 하나님의 영이 표현을 하지 않거나, 큰 어려움 가운데 표현하게 될 것이다. 그로 인해 받아드리는 이 땅의 자녀를 즉시 올바른 길로 인도한다. 그러나 하나님의 영은 절대로 의식적으로 오류에 빠질 수 없다. 주 하나님을 섬기기 위해 일하는 사람은 이기심을 이유로 자신의 진리를 향한 열망을 결코 포기하지 않을 것이다. 그는 거짓을 받아들이고 기록하는 일에 자신을 드리지 않을 것이다.

왜냐하면 기록하는 과제를 받은 사람은 실제 이런 일을 잘 알고 있기 때문이다. 그가 추구하는 일은 단지 이웃 사람의 영적인 행복을 위한 일이다. 그러므로 사람 안의 하나님의 영이 세상에 오류를 전하는 일을 거부한다. 따라서 이 땅과 저세상과의 순수한 영적인 연결이 잘못된 가르침에 대항하는 가장 확실한 보호가 될 것이다. 왜냐하면 이런 연결을 이룬 사람이 진리를 찾고, 진리를 찾는 사람은 항상 영적인 교사를 끌어들이고, 주는 사람도 마찬가지로 진리를 가지고 있기 때문이다. 그러므로 진리가 아닌 것이 그들 사이로 진입하지 못한다. 왜냐하면 진리를 향한 갈망 자체가 진실되지 못한 존재가 넘을 수 없는 한계를 만들어 내기 때문이다.

가르침을 받는 사람이 단지 하나님과 진리를 섬기기 위해 노력하는 동안에는, 그 사람이 단지 하나님의 은혜를 받고 이를 통해 육체와 혼을 성숙하게 하려고 추구하는 동안에는, 어떤 성공을 위해서도 이 땅에서 자신이 받은 선물을 활용하려고 하지 않고, 단지 하나님과 이웃을 향한 사랑이 동기가 되어 그가 저세상과의 연결을 이루게 하는 동안에는, 사람이 받는 것을 주는 분은 하나님 자신이고, 모든 결과는 가장 순수한 진리이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Unterricht.... Schutz gegen irrige Lehren.... Gottesgeist....

Der geregelte Gedankenaustausch von Geist zu Geist ist ein fortlaufender Unterricht des Menschen, dessen Wissen noch Lücken aufweist und der dereinst dazu befähigt sein soll, gleichfalls lehrend aufzutreten in irdischen Kreisen. Die jenseitige Welt ist den Menschen noch unerschlossen, denn nur wenigen konnte bisher reinste Wahrheit vermittelt werden. Es ist zwar der Mensch stets bemüht gewesen, den Schleier, der darüber gebreitet ist durch Gottes Weisheit, zu lüften und Dinge zu ergründen, denen sein Interesse galt, jedoch liegt selten diesen Bemühungen das reine Wahrheitsverlangen, der Drang, um göttliches Wirken zu wissen, zugrunde, es war vielmehr gewisse irdische Wißbegierde Antrieb zu solchen Forschungen und daher auch die Ergebnisse nicht immer frei von Irrtum. Denn der Mensch, dessen Wißbegierde in irdischen Regungen begründet ist, gerät sehr leicht in die Gefahr, von gegnerischer Seite benützt zu werden zum Verbreiten von Irrtümern; denn alles, was dem Menschen lieb ist zu hören, legen ihm die gegnerischen Kräfte gedanklich in den Sinn. Es werden also die Folgerungen oder Ergebnisse immer dem entsprechen, was sich der Mensch vorgestellt hat.... und diese Vorstellungen wieder sind mehr oder weniger der Wahrheit entsprechend, je nachdem das Wahrheitsverlangen um geistige Dinge im Menschen vorherrschend oder nur minimal vorhanden ist. Ist jedoch ein steter Verkehr angebahnt mit geistiger Kraft.... ist es dem Menschen durch seinen Lebenswandel gelungen, den göttlichen Geist in sich zu erwecken, so daß dieser nun den Menschen belehret, so setzt dieses Erwecken des Gottesgeistes im Menschen schon tiefstes Wahrheitsverlangen voraus, und das Anrufen guter geistiger Kraft, das Gebet um Gottes Segen und Gnade, schützet das nun empfangende Erdenkind vor jedem Irrtum, und also sind die Ergebnisse solchen regelmäßigen Unterrichtes der Wahrheit entsprechend, und es kann nun auf diesen getrost aufgebaut werden und jeder Gedankengang in ihnen seinen Ausgang nehmen. Es ist der Mensch zwar sehr leicht in Gefahr, zu straucheln, d.h., seinen Wünschen Rechnung zu tragen, und es können diese Wünsche auch zuzeiten irdische Färbung annehmen, jedoch wird dann der Gottesgeist im Menschen sich nicht oder unter großen Schwierigkeiten äußern und dadurch das empfangende Erdenkind sofort wieder auf den rechten Weg führen, niemals aber kann der Geist aus Gott bewußt sich im Irrtum verlieren, und niemals wird ein Mensch, dem es darum zu tun ist, Gott dem Herrn zu dienen, aus Gründen der Eigenliebe sein Wahrheitsverlangen aufgeben und sich dazu hergeben, Unwahrheiten aufzunehmen und niederzuschreiben.... Denn es ist ein Mensch, dem eine solche Aufgabe gesetzt wird, sich dieser wohl bewußt; es gilt sein Bestreben nur dem geistigen Wohle der Mitmenschen, und also weigert sich der Geist aus Gott im Menschen, Irrtum in die Welt zu bringen. So wird daher eine reingeistige Verbindung von der Erde zum Jenseits der sicherste Schutz sein gegen irrige Lehren, denn der in dieser Verbindung steht, sucht die Wahrheit, und der Gebende ist gleichfalls Wahrheitsträger, da der Sucher der Wahrheit nur immer solche anzieht als geistige Lehrmeister. Es findet sonach nichts Unwahrhaftes Zutritt in diesem Kreis, denn das Wahrheitsverlangen selbst schafft sich die Grenzen, die ein unwahres Wesen nicht überschreiten kann. Solange also das Bestreben des belehrt-werdenden Menschen ist, nur Gott und der Wahrheit zu dienen, solange der Mensch nur trachtet, die göttliche Gnade zu empfangen und dadurch zu reifen an Leib und Seele, solange keinerlei Erfolg ihn veranlaßt, seine empfangenen Gaben irdisch auszuwerten, sondern nur das Motiv der Liebe zu Gott und zum Nächsten ihn bestimmt, jene Verbindung mit dem Jenseits herzustellen, so lange wird auch der Geber dessen, was der Mensch empfängt, Gott Selbst sein und jedes Ergebnis also reinste Wahrheit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde