Compare proclamation with translation

Other translations:

아버지의 상속. 하나님의 나라. 하나님의 자녀권.

너희는 하나님의 피조물이고, 하나님의 피조물로써 너희에게 아버지가 너희를 위해 준비한 영원한 나라인 아버지의 기업을 받을 권리가 있음을 잊지 말라. 그러나 너희가 자녀의 권리를 너희를 위해 주장하기를 원하면, 너희 자신이 그의 자녀임을 밝히고, 하늘에 계신 너희의 아버지가 온전한 것처럼 너희가 또한 온전함을 증명해야만 한다. 그러나 아버지는 행실이 막된 자녀에게 같은 방식으로 베풀지 않을 것이다. 왜냐하면 그런 자녀는 자신이 하나님께 속한다고 고백하지 않고, 자신을 다른 권세에 넘겼기 때문이다. 그는 의식적으로 거짓과 속임수, 오류와 교활함을 세상에 가져온 자의 후계자가 되었다. 따라서 언젠가 그가 상속받을 재산은 영원한 어두움과 멸망이 될 것이다.

그러나 자신이 하나님의 자녀권을 얻을 자격이 있음을 증명한 사람의 운명은 언젠가는 영광스러운 운명이 될 것이다. 왜냐하면 하늘의 아버지가 영원한 행복을 약속했기 때문이다. 아버지는 그들을 아버지의 집으로 데려 가, 상상할 수 없게 그들을 행복하게 하고, 자신의 일과 역사에 참여하게 한다. 이런 영광이 그의 모든 피조물을 위해 준비되어 있다. 그의 자녀들 중 한 명이 이런 행복을 영원히 잃게 되면, 그는 긍휼을 베푼다. 따라서 그는 모든 혼을 대적자로부터 구하려고 시도한다. 그러나 혼이 아버지의 무한한 사랑을 깨닫지 못한다. 혼은 하나님의 자녀권을 얻지 못한다. 그러나 그의 사랑을 통해 창조된 모든 것은 같은 길을 간다. 존재에게 같은 목표를 눈 앞에 둔다. 존재에게 사용할 수 있는 같은 힘이 제공이 된다. 하나님의 뜻이 모든 피조물을 인도하고, 그에게 올바른 길을 알려준다.

그러나 사람의 의지가 더 강하고, 하나님의 뜻에 반대하는 이 땅의 존재는 더 이상 아버지의 사랑을 느끼지 못하고, 분리가 점점 더 뚜렷해진다. 사랑의 하나님은 이 땅의 자녀의 사랑이 점점 차가워지는 것을 본다. 그는 하나님께 가까이 다가 가는 대신 하나님으로부터 멀어진다. 그는 자신을 도우려는 존재들의 속삭임에 눈과 귀를 닫는다. 그러므로 그런 존재에게 하나님의 자녀권은 매우 가능성이 없게 보인다. 저세상의 모든 영광을 그에게 소개할 수 있다. 그는 이에 주의를 기울이지 않고, 혼이 죽음 후에 계속 산다는 것을 가장 확실한 방법으로 부인한다. 왜냐하면 그는 자신의 기원을 깨닫지 못하기 때문이다. 그는 자신을 하나님의 피조물로 깨닫지 못한다. 그러므로 특별한 하나님의 역사가 그의 오류를 깨닫게 해주지 않는다면, 그는 결코 의식적으로 하나님의 자녀가 되기 위한 노력을 하지 않을 것이다.

이런 사람을 위해 주님은 이 땅을 흔든다. 이런 사람을 위해 자신의 강력한 부름을 온 세상이 듣게 한다. 이를 통해 그는 사람들에게 적을 도망치게 해야 할 무기를 제공함으로써 대적자의 권세를 새롭게 깨뜨리려고 한다. 단지 전적으로 자유한 가운데 의지가 사람이 자신을 하나님의 피조물로 인식하고, 하나님께 향한 길을 갈지 또는 그가 연약한 영 가운데 머물고, 하나님의 자녀권을 얻으려는 노력에 전혀 주의를 기울이지 않을지 결정해야만 한다. 그러나 그는 정확하게 깨달을 수 있는 이해력을 가지고 있고, 하나님은 항상 이 땅의 사람이 쉽게 깨달을 수 있게 하는 수단을 준다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Väterliches Erbe.... Reich Gottes.... Gotteskindschaft....

Vergesset nicht, daß ihr Geschöpfe Gottes seid und daß ihr als solche das Anrecht habt, das väterliche Erbe anzutreten, welches da ist das ewige Reich, das euch der Vater bereitet hat. So ihr aber die Rechte eines Kindes für euch in Anspruch nehmen wollt, müsset ihr euch auch als Seine Kinder ausweisen und dies also bezeugen, daß ihr vollkommen seid, gleichwie euer Vater im Himmel vollkommen ist. Doch ein ungeratenes Kind wird der Vater nicht gleicherweise bedenken, denn es bekennet sich nicht als Gott zugehörig, sondern es hat sich selbst einer anderen Macht ausgeliefert.... es ist bewußt zum Nachfolger dessen geworden, der Lug und Trug, Falschheit und Hinterlist in die Welt gebracht hat. Und so wird sein Erbe dereinst sein ewige Finsternis und Verderben.... Doch wer der Gotteskindschaft sich würdig erweist, dessen Los wird dereinst ein herrliches sein, denn es verheißet der Vater im Himmel ewige Glückseligkeit.... Er holet sie heim in das Vaterhaus und gewährt ihnen schrankenlos ungeahnte Wonnen, Er läßt sie teilnehmen an Seinem Schaffen und Wirken.... Und es sind diese Herrlichkeiten für alle Seine Geschöpfe bereitet, und es erbarmet Ihn, so eines Seiner Kinder sich diese Glückseligkeit verscherzet, so es auf ewig ihrer verlustig gehen soll. Und Er suchet daher dem Widersacher jede Seele abzuringen, doch es erkennet diese Seele nicht die unendliche Liebe des Vaters.... und sie verscherzet sich die Kindschaft Gottes.... Doch alles, was durch Seine Liebe gezeuget ist, gehet den gleichen Weg.... es stehet das gleiche Ziel dem Wesen vor Augen, es steht die gleiche Kraft ihm zur Verfügung, und der göttliche Wille lenket ein jedes Geschöpf und weiset ihm den rechten Weg. Wo aber der Wille des Menschen stärker ist resp. sich dem göttlichen widersetzt, dort spüret das Erdenwesen nicht mehr die Liebe des Vaters, und die Trennung wird immer ausgeprägter.... Der Gott der Liebe sieht die Liebe des Erdenkindes immer mehr erkalten, und somit entfernt sich das Wesen von Gott, anstatt Ihm näherzukommen. Es verschließt Aug' und Ohr den Einflüsterungen der ihm beistehen-wollenden Wesen, und so sieht es um die Gotteskindschaft bei einem solchen Wesen gar sehr mangelhaft aus; alle Herrlichkeiten der jenseitigen Welt können ihm vorgestellt werden, es achtet dieser nicht und lehnt in bestimmtester Weise ein Fortleben der Seele nach dem Tode ab. Denn es erkennet nicht seinen Ursprung, es erkennt sich selbst nicht als Geschöpf Gottes und wird sonach nie und nimmer bewußt die Kindschaft Gottes anstreben, so nicht ein außerordentlicher Beweis göttlichen Wirkens es seinen Irrtum erkennen läßt. Und um dieser willen erschüttert der Herr die Erde, um dieser willen ertönet Sein mächtiger Ruf durch alle Welt. Und Er will dadurch die Macht des Widersachers brechen aufs neue, indem Er den Menschen eine Waffe in die Hand gibt, durch die der Widersacher in die Flucht geschlagen werden soll.... Nur muß sich der Wille entscheiden in vollster Freiheit, ob der Mensch sich als Gottes Geschöpf erkennt und also den Weg zu Ihm nehmen will oder in Schwäche des Geistes verharre und das Streben nach der Gotteskindschaft völlig außer acht lassen will.... Doch es ward ihm der Verstand, um recht zu erkennen, und es gibt Gott allzeit die Mittel, die dem Menschen auf Erden das Erkennen leichtmachen sollen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde