Compare proclamation with translation

Other translations:

지식을 얻고, 지식을 깨닫기 위한 조건인 믿음과 사랑

믿음과 사랑으로 사는 사람은 곧 하나님의 위대함과 지혜와 전능함을 알게 된다. 영과 진리로 우주 만물의 아버지께 구하는 사람은 그의 통찰력과 이해력이 증가할 것이다. 그는 이제 모든 것을 올바르게 보고, 이해하게 될 것이다. 그는 믿음과 사랑으로 하나님의 계명을 따르고, 기도를 통해 하나님의 권능을 요구한다. 그러면 그에게 힘이 곧바로 주어지게 될 것이다. 살아 있는 지식의 원천이 그에게 열리고, 이제 하나님의 지혜가 인간의 심장으로 흘러 들어가, 혼과 영을 활기차게 한다. 반면에 인간이 자신의 삶에서 사랑과 믿음이 없고, 위험의 때에 하늘과 땅의 창조주께 기도로 고백할 수 없다면, 그의 지식을 얻고자 하는 노력은 헛된 일이다.

그 영이 이 땅의 관점에서 볼 때 훨씬 더 성장되었지만, 그러나 단지 지식을 동시에 이성적 사고에 의존하게 만든 인간의 판단에 따른 것이다. 하지만 이런 사람은 아무것도 알지 못하고, 그의 능력과 지식이라고 주장하는 지식은 이 땅의 삶에서 사람들에게 중요해 보이지만 영원의 삶에는 가치가 없는 것들에 관한 것이다. 이런 사람은 이 땅에서 풍성하게 살고, 이런 풍성함을 자신의 이성과 자신의 힘에 의한 것으로 여긴다. 그러나 그는 이를 통해 이 땅에서 평안한 삶을 준비할 뿐이고, 그의 삶이 이 땅에서 끝날 때, 자신의 소유물을 가지고 갈 수 없다. 그의 이 땅의 부유함은 영적 빈곤으로 대체가 된다.

그러므로 높은 곳에서 오는 부르심을 다시 들으라 : 믿음을 가지라. 서로 사랑으로 연합하라. 주님이 친히 주는 지식을 빼앗기지 말고, 주 하나님의 말씀을 깊이 믿으라. 너희는 강하게 되어 이 땅의 삶을 살게 될 것이고, 쉽게 이 땅을 떠나, 언젠가 영원 가운데 영적으로 부유하게 될 것이다. 그리고 사랑을 통한 심장의 길로 창조의 비밀을 알려고 하라. 모든 것이 너희를 위해 준비되어 있다. 너희는 아직 너희의 지식을 풍부하게 할 수 있다. 그러나 너희는 모든 생각과 행동에 앞서 하나님을 믿어야만 한다. 너희는 사랑으로 하나님을 찾아야만 하고, 긴밀한 기도로 그의 은혜와 사랑을 구해야만 한다. 너희는 깨달음 가운데 서게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Fede ed amore, condizione per la conoscenza e per il sapere

Chi vive nella fede e nell’amore, riconosce anche presto la divina Grandezza, Sapienza ed Onnipotenza. E chi prega il Padre del cosmo nello Spirito e nella Verità, la sua comprensione e capacità di afferrare aumenterà, e solo ora potrà contemplare e comprendere tutte le cose in modo giusto. Egli osserva i Comandamenti divini mentre crede ed ama, ed attraverso la preghiera chiede la Forza divina, e presto gli verrà concessa. Gli si offre la viva Fonte del sapere, ed ora la Sapienza divina fluisce nel cuore dell’uomo e vivifica l’anima e lo spirito. Mentre invece è fatica sprecata voler appropriarsi di un sapere, quando l’uomo esclude l’amore e la fede dalla sua vita e non è capace di affidarsi nella sua miseria tramite preghiera al Creatore del Cielo e della Terra. Il suo spirito, visto in modo terreno, è molto più progredito, ma appunto soltanto secondo il misurare umano, dove il sapere viene per così dire reso dipendente dal pensare d’intelletto. Ma quest’uomo non sà nulla, ed il suo potere e presunto sapere si estendono solo su cose che nella vita terrena sembrano importanti all’uomo, ma per la Vita nell’Eternità sono senza qualsiasi valore. E quest’uomo vive bensì sulla Terra nella sovrabbondanza e attribuisce questa alla sua intelligenza ed alla sua forza. Ma con ciò si prepara appunto soltanto una vita nell’agio su questa Terra e del suo possesso non può portare nulla con sé di là, quando la sua vita terrena è finita. E cambia la sua ricchezza terrena con la povertà spirituale. Sentite perciò di nuovo la Chiamata dall’Alto: Siate credenti ed uniti reciprocamente nell’amore, non derubatevi del sapere, che il Signore Stesso vi trasmette, ma accettate nella profonda fede la Sua Parola divina. E passerete fortificati attraverso la vita terrena, decedendo facilmente e stando nella ricchezza spirituale una volta nell’Eternità. E cercate di penetrare nei Misteri della Creazione, e questo sulla via del cuore attraverso l’amore. Per voi tutto è pronto, potete arricchire il vostro sapere quanto volete, ma a tutto il pensare ed agire dovete preporre la fede in Dio, dovete cercarLo attraverso l’amore e richiedere la Sua Grazia ed Amore attraverso l’intima preghiera, e starete in mezzo alla conoscenza.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich