Compare proclamation with translation

Other translations:

세상에서 하는 일. 영적인 추구와 영적인 추구를 위한 힘.

이 땅의 의무가 사람들이 수고하여 일하도록 요구한다. 모든 사람은 가능한 한 전적으로 세상 일에 전념하는 데에 모든 관심을 가질 것이고, 영적인 추구가 때때로 가져오는 모든 주의를 산만하게 하는 일을 이 땅의 활동에 장애가 되는 것으로 간주한다. 따라서 이 땅의 일을 삶의 첫 번째 성취로 여기는, 영적인 방향을 벗어난 사람들은 이를 싫어한다.

이런 사람들은 이제 이웃사람들에게 이 땅의 일을 위해 완전히 몰입하기를 요구한다. 그들은 이 땅의 일과 동시에 영적인 활동을 하지 않는다면, 이 땅의 일이 얼마나 중요하지 않고, 가치가 없는지를 고려하지 않는다. 그들은 영적인 활동을 통해 이 땅의 과제로 비로소 해결이 된다는 것을 고려하지 않는다. 두가지 일을 함께 하는 일이 항상 축복이 될 것이다. 그러므로 주님은 구하는 사람이 먼저 단지 영을 생각하고, 영적인 과제를 잘 수행한다면, 그에게 항상 이 땅의 일을 잘 수행하도록 필요한 힘을 준다. 왜냐하면 주님이 혼이 온전하게 만드는 일을 이 땅의 실제적인 과제로 주었기 때문이다. 주님은 단지 이를 목적으로 사람들에게 육신을 입는 은혜를 주었다. 그러므로 이제 진지하게 이 목적에 합당하게 되려고 해야 한다. 그러면 이 땅의 일이 성취된다는 모든 보장을 받게 된다.

올바른 길을 찾은 혼은 이제 물질의 길을 가기를 원하지 않는다. 혼에게 이 땅의 일은 쓸모없게 보인다. 영적인 추구를 열심히 하는 사람에게 어떤 의욕부진이 나타나게 될 것이다. 그러나 그러면 단지 긴밀하고 전적으로 신뢰하는 기도가 필요하다. 그러면 이런 좋지 않은 상태는 곧 극복이 될 것이다. 혼은 자신에게 주어진 요구에 복종하고, 이 땅의 과제를 기꺼이 완수한다. 그러나 혼의 유일한 사랑을 영원한 신성에게 드리고, 이제부터 신성을 바라보면서 이 땅의 길을 간다.

이제 하나님의 뜻에 완전히 복종하는 때가 온다. 이런 일은 말할 수 없게 가치가 있는 일이다. 왜냐하면 눈을 뜨고 이런 이 땅의 자녀의 길을 가는 사람이 주님의 은혜로운 인도를 깨닫기 때문이다. 영적인 일은 훨씬 더 유익한 효과를 나타낼 것이다. 주님은 또한 이 땅의 진정한 과제를 먼저 생각하는 곳에서 이 땅의 일에 관해서도 자신의 축복을 베푼다. 그러므로 너희는 이 땅의 일이 위험하다고 믿는, 믿음이 적은 사람이 되지 말라.

하늘의 아버지는 사랑의 손으로 모든 사람의 운명을 인도한다. 모든 사람이 단지 영의 힘을 사용하기를 원한다면, 영의 힘이 이제 그에게 충만하게 제공이 되고, 그가 또한 이 힘에 제한이 없이 접근할 수 있다. 아버지는 단지 자신을 섬길 준비가 된 자녀들을 기쁘게 바라본다. 아버지는 자녀들을 이 세상에서뿐만 아니라 저세상에서도 축복할 것이고, 그들을 육체적인 쇠퇴와 영적인 쇠퇴로부터 보호할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wereldse bedrijvigheid – Geestelijk streven en de kracht daarvoor

De wereldse verplichtingen vereisen van de mensen een ingespannen actief zijn en iedereen zal er volop belang bij hebben om zichzelf hier zo veel mogelijk aan te wijden. En elke afleiding, die geestelijk streven soms met zich meebrengt, wordt als hinderlijk voor de aardse werkzaamheid en dienovereenkomstig als impopulair beschouwd door degenen, die buiten de geestelijke stroming staan, respectievelijk degenen, die in de aardse werkzaamheid de eerste vervulling van hun leven zien. En deze mensen eisen nu ook van de medemensen een volledig opgaan in de aardse arbeid. En ze denken er niet aan, hoe onbelangrijk en waardeloos dit laatste is, als niet tegelijkertijd het geestelijk werkzaam zijn beoefend wordt en pas daardoor de aardse opdracht juist vervuld wordt.

Beide tezamen zullen steeds tot zegen zijn en de Heer geeft daarom steeds de benodigde kracht aan de vragende mens om zijn aardse werkzaamheid te volbrengen, als hij maar eerst aan de geestelijke opdracht denkt en haar volbrengt. Want de Heer heeft als werkelijke voorwaarde voor het bestaan op aarde de vervolmaking van de ziel gesteld. Hij heeft alleen voor dit doel de mensen de genade van de belichaming verleend en dus moet hier nu ook eerst gevolg aan gegeven worden en dan is voor het vervullen van de aardse werkzaamheid elke garantie gegeven.

Weliswaar zal de ziel, die de juiste weg nu gevonden heeft, met tegenzin de weg van de materie willen gaan. Voor haar zal de aardse arbeid nutteloos lijken, en een zekere tegenzin zal zich laten bespeuren bij degenen, die zich met ijver wijden aan het geestelijke streven. Maar dan is ook alleen het innige, vertrouwensvolle gebed nodig en deze kwade toestand zal dan heel spoedig overwonnen zijn. De ziel schikt zich in de haar opgelegde verplichting en ze vervult bereidwillig haar aardse opdracht. Ze schenkt echter haar hele liefde aan de eeuwige Godheid. En met het oog hierop gaat ze voortaan haar weg over de aarde, maar tot zegen voor iedereen, die binnen het bereik van haar liefdeswerken staan.

En nu volgen er tijden van volledige onderwerping aan de wil van God. En dit is van onnoemelijke waarde, want de mens, die met open ogen de weg van zo’n mensenkind volgt, herkent de genadevolle leiding van de Heer. De geestelijke arbeid zal een nog veel zegenrijker effect hebben. En de Heer geeft Zijn zegen ook in aards opzicht, waar in de eerste plaats aan de ware opdracht op aarde gedacht wordt.

Wordt daarom niet kleingelovig, als jullie geloven, dat jullie aardse werkzaamheid in gevaar verkeert. De Vader in de hemel leidt elk noodlot met liefdevolle hand en een ieder staat in rijkste mate geestelijke kracht ter beschikking en ze is voor hem nu ook onbeperkt toegankelijk, als hij deze kracht maar wenst te gebruiken. En Hij kijkt vol welgevallen naar Zijn kinderen, die bereid zijn om alleen Hem te dienen. Hij zal hen zegenen, zowel in dit leven, alsook in het leven in het hiernamaals en Hij zal hen behoeden voor lichamelijk en geestelijk verval.

Amen

Translator