Compare proclamation with translation

Other translations:

예수님의 이름을 위한 싸움. 하나님을 회피하는 일. 세상의 권세.

이 땅에서 영이 일어나게 될 것이다. 너희는 그 영에게 복종해야 하게 될 것이다. 그러나 이 영은 하나님이 보낸 영이 아니다. 왜냐하면 이 영은 하나님의 모든 것에 대항하여 싸울 것이기 때문이다. 그는 하나님의 가르침에 맞서 싸울 것이다. 그는 지금까지 인류에게 거룩한 하나님을 이해할 수 있게 하기 위해 시도했던 일들을 파괴할 것이다. 그는 더 나아가 옛 교리에 충실한 사람들을 고난과 환난에 빠지게 할 것이다. 그는 자신을 따르지 않는 사람들을 멸망시키기 위해 특별한 권세와 교활함을 잘 활용할 것이다.

이런 일을 너희에게 예고해주어, 너희가 언제 이 때가 왔는지 알 수 있게 한다. 대적자가 그의 권세를 확장시킨다면, 마찬가지로 하나님의 전사의 군대도 잘 무장되어 있고, 주님 자신이 그들을 전투로 인도할 것이다. 입술의 불 같은 검으로 예수님의 이름을 위한 전투가 벌어 질 것이다. 이런 일이 이 땅의 영의 나라가 시작되는 일이다. 수많은 전사들이 하나님의 영광을 위해 죽임을 당하게 될 것이다. 그러나 그들의 혼은 절대로 죽일 수 없게 될 것이다. 하나님의 아들이요, 하나님의 구세주인 예수 그리스도를 위해 기꺼이 자신의 몸을 포기하는 모든 혼은 다른 혼을 영원한 죽음에서 다시 구한다. 주님은 그의 사명을 완수할 때까지 각각의 전사를 이 땅에서 데려 가지 않는다. 그러나 그에게 영원한 영광이 보장된다.

이 때에 믿음으로 주님을 섬기기 위해 자신을 드리는 사람은 말할 수 없는 힘을 갖게 된다. 그는 세상의 권세 앞에 두려워할 필요가 없다. 왜냐하면 세상의 권세가 하나님의 권세에 대항하여, 또한 주님의 뜻을 전적으로 따르는 주님의 전사 안에 거하는 온전히 따르는 하나님의 권세에 대항하여 아무것도 할 수 없기 때문이다. 주 하나님 구세주를 부르면서 두려움이 없이 이 땅의 권세에 대항하는 사람은 해를 입지 않게 될 것이다. 어떤 원수도 그에게 해를 끼칠 수 없게 될 것이다. 왜냐하면 그는 주님 자신을 사령관으로 모시고, 그의 곁에서 보호를 받기 때문이다.

인류는 결정해야할 시간이 되었을 때, 하나님의 주님을 믿는 신앙을 어기지 않도록 항상 또 다시 경고를 받는다. 어떤 사람들은 실제 세상의 유익을 위해 믿음을 포기할 것이다. 그들은 대적자의 진영으로 탈영할 것이고, 주님은 그들을 강제로 돌아오게 할 수 없을 것이다. 그들은 하나님으로부터 도망친 결과를 스스로 감당해야만 할 것이다. 그러나 주님을 향한 그의 충성심이 그에게 주는 이 땅의 운명을 두려워하지 않는 사람이 영원 가운데 받는 상급은 비교할 수 없게 축복된 상급이 될 것이다. 그는 주님과 주님의 이름의 영광을 위해 이 땅에서 자신의 운명을 인내할 것이다. 대신에 그는 영원 가운데 자신의 구세주에게 가까이 가기에 합당하게 될 것이다. 그러나 주님을 배반하는 사람은 주님의 면전에서 영원히 쫓겨나고, 그의 운명은 울고 이를 가는 운명이 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Strijd ter wille van de naam van Jezus – Wegvluchten van God – Aardse macht

Het duurt nog maar een korte tijd, totdat een geest zich op aarde verheft. En jullie zullen hem onderdanig moeten zijn. Maar deze geest is niet door God gezonden, want hij zal strijden tegen alles, wat van God is. En hij zal de goddelijke leer bestrijden. Hij zal ook te gronde richten, wat tot nog toe probeerde de mens dichter bij de goddelijkheid te brengen. Hij zal voortaan degenen, die de oude leer trouw blijven, in nood en kwelling storten. En hij zal een buitengewone macht en sluwheid aan de dag leggen om te verderven, wat hem niet aanhangt.

En laat dit jullie bekendgemaakt zijn, opdat jullie weten, wanneer de tijd gekomen is, want als de tegenstander zijn macht zal ontplooien, is ook op dezelfde wijze het leger van de strijders van God goed bewapend. En de Heer zal hen Zelf leiden in de strijd, en nu zal ter wille van de naam van Jezus een strijd door het vurige zwaard van de mond uitgevochten worden. En dit is het begin van het geestelijke rijk op aarde.

Talloze strijders zullen vallen ter ere van God, maar niemand zal hun ziel kunnen doden. En elke ziel, die haar lichaam bereidwillig voor Jezus Christus als de Zoon van God en de goddelijke Verlosser opgeeft, redt daardoor weer andere zielen van de eeuwige dood. De Heer neemt geen van deze strijders van de aarde tot Zich, voordat hij zijn missie vervuld heeft. Maar dan is voor hem de eeuwige heerlijkheid verzekerd.

Wie zich in deze tijd gelovig ten dienste aan de Heer aanbiedt, staat in onnoemelijke kracht. Hij zal niet behoeven te vrezen voor wereldse macht, want deze is niet in staat om iets uit te richten tegen de macht van God, die ook in de strijders van God, die zich volledig aan de wil van de Heer onderwerpen, aanwezig is.

Degene, die zonder vrees, onder het aanroepen van de goddelijke Heer en Heiland, de aardse macht tegemoet treedt, zal onaangetast blijven en geen vijand zal hem iets aan kunnen doen, want hij heeft immers de Heer Zelf als legeraanvoerder en beschermer aan zijn zijde. Steeds weer gaat de waarschuwing, om tegen de goddelijke Heer geen ontrouw te begaan, wanneer het moment van de beslissing gekomen is, naar de mensheid uit.

Wel zullen veel mensen hun geloof ter wille van aards voordeel opgeven. Ze zullen overlopers naar het vijandelijke kamp zijn. De Heer zal hen niet onder dwang terug kunnen halen en ze zullen de gevolgen van hun wegvluchten van God zelf moeten dragen. Maar voor degene, die het aardse lot, dat zijn trouw aan de Heer hem oplevert, geen schrik aanjaagt, zal het loon in de eeuwigheid onvergelijkelijk gelukzaligmakend zijn. Hij zal zijn lot op aarde voor de Heer en voor de verheerlijking van Zijn naam geduldig op zich nemen en hij zal daarvoor in de eeuwigheid de nabijheid van zijn Heiland waardig zijn. Maar degenen, die de Heer verraden, verbannen zichzelf voor eeuwig voor het aangezicht van de Heer en hun lot zal huilen en knarsen van tanden zijn.

Amen

Translator