Compare proclamation with translation

Other translations:

진리의 전달자. 거짓의 권세자. 오류.

가장 이상한 의견들이 인류가 완전히 잘못 인도받고, 잘못된 교육을 받는 일에 이바지할 것이다. 왜냐하면 모두가 자신을 표현하기를 원하기 때문이다. 그러나 알려고 하지를 않고, 단지 자신의 인간적인 이성의 지식을 표현하길 원하기 때문이다. 그러므로 영적인 방식으로 찾고 발견하지 않는다면, 이러한 모든 의견을 통과해서 진리에 도달하는 일이 어느 정도 불가능하다.

영적인 어두움을 돌파하려는 사람들은 특정한 흐름을 느낄 수 있다. 그들은 무의식적으로 이 흐름에 자신을 맡긴다. 그들의 의지는 진리로 향한다. 영의 나라에서 진리의 전달자들은 그들의 힘으로 진리를 원하는 사람들을 붙잡아, 그들에게 알려준다. 그러나 대적하는 흐름이 또한 자신을 나타내, 영적인 모든 것을 혐오하고 거짓의 권세 자의 영향 아래 있는 사람들에게 영향을 미친다. 이 일은 싸움이 될 것이다. 세상은 자신을 관철하려고 할 것이고, 영적인 것에 죽음을 선포하면서 모든 것을 과학적으로 증명하길 원할 것이다. 그러나 단지 영 안에서 일하는 사람이 살게 될 것이다.

이 땅의 모든 노력은 몸과 몸의 안락함을 위한 것이고, 이 땅 밖에 있는 것이나 영의 영역에 있는 일은 거부한다. 세상은 그런 영역을 탐구할 수 없다. 왜냐하면 그런 영역은 붙잡을 수도 없고, 눈에 보이지도 않기 때문이다. 그러나 사람 안의 영은 확실히 실제 그런 영역을 감지할 수 있다. 그러므로 인간은 영의 나라를 깨달을 수 있기 위해 단지 자신의 영을 깨우는 과제를 수행하면 된다. 그가 감지하는 것은 부인할 수 없는 올바른 결과로 이어질 것이다. 의견의 차이가 영적인 탐구를 하는 사람들과 하나님을 사랑하는 사람들을 오류에 빠지게 하지 못할 것이다. 만일 사람이 자신을 완전히 하나님께 의탁하면, 하나님으로부터 온 영이 오류로부터 보호한다. 그러나 거짓의 영에 사로잡힌 다른 사람들에게는 많은 의견이 나타날 것이고, 그들의 혼은 쇠퇴하게 될 것이다. 믿을 수 없는 혼돈이 기록한 때를 예고해줄 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wahrheitsträger.... Fürst der Lüge.... Irrtum....

Die sonderbarsten Meinungen werden dazu beitragen, daß die Menschheit völlig irregeführt und falsch unterwiesen wird, denn es wird ein jeder sich äußern wollen und wird doch nicht informiert sein, sondern nur sein menschliches Verstandeswissen zum Ausdruck bringen. Und es ist also gewissermaßen unmöglich, durch alle diese Meinungen hindurch zu Wahrheit zu gelangen, wenn nicht auf geistigem Wege solche gesucht und gefunden wird. Es sind gewisse Strömungen zu spüren, und zwar von jenen, die sich bemühen, das geistige Dunkel zu durchbrechen.... sie werden sich unwillkürlich diesen Strömungen überlassen, ihr Wille ist der Wahrheit zugewandt, und die da Wahrheitsträger sind im geistigen Reich, erfassen jene mit ihrer Kraft, und diese teilt sich den wahrheitsbegehrenden Menschen mit. Doch auch die Gegenströmungen machen sich bemerkbar, die Menschen beeinflussend, die allem Geistigen abhold sind und dem Fürsten der Lüge untertan.... Und es wird ein Kampf sein, und die Welt wird sich behaupten wollen und wissenschaftlich alles belegen, dem Geistigen den Tod ansagend.... Doch leben wird nur, der tätig ist im Geist.... Alle irdischen Bemühungen gelten nur dem Körper und dessen Wohlergehen, und verneint wird, was außerhalb der Erde, was im Bereich des Geistigen liegt.... Nicht die Welt kann solches erforschen, denn es ist nicht greifbar oder sichtbar, doch dem Geist im Menschen wohl vernehmbar.... Und es hat sonach der Mensch nur die Aufgabe, seinen Geist zu erwecken, um auch das geistige Reich erkennen zu können, und seine Wahrnehmungen werden dann unstreitbar zum richtigen Ergebnis führen, und es werden keinerlei Meinungsverschiedenheiten die geistig Forschenden und in Gott-Lebenden beirren.... der Geist aus Gott schützet vor Irrtum, so der Mensch sich Ihm völlig überläßt, doch der anderen bemächtigt sich der Geist der Lüge, und es werden viele Meinungen zutage treten, und das wird sein der Niedergang der Seele.... Es wird ein unglaubliches Chaos die Zeit ankündigen, von der geschrieben steht....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde