Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 영향. 직접 연결. 생각의 전달.

사람의 생각에 영향을 미치려면, 이 목적을 위한 사명을 받은 영의 존재에게 큰 사랑과 인내가 필요하다. 사람이 영적 문제에서 멀어질수록, 영의 세력의 표현인 갑자기 나타나는 생각을 더 빠르게 거부하고, 그의 이 땅의 삶과 더 관련된 생각으로 서둘러 돌아간다. 그러므로 영의 세력은 그런 사람들에게 거의 영향을 미치지 못한다.

오직 영의 영역에서 역사하고, 순전히 영의 생각과 가르침만을 사람에게 전달하는 일이 영의 세력의 의무이다. 이 일은 대부분은 특정한 거부를 당한다. 그러므로 이 직분이 성공하려면, 가장 큰 사랑과 인내로 이 직분을 수행해야만 한다. 영의 존재가 항상 저세상에서 이 땅에 직접 자신을 표현할 수 없다. 그러므로 사람이 의식적으로 듣는 경우는 거의 없다. 그러나 생각을 전달하는 일은 수행하기가 훨씬 더 어렵다. 왜냐하면 사람이 의식적으로 영적인 가르침에 관심을 가지고 생각하지 않는 한, 영적 가르침을 거부하기 때문에 사람은 종종 자신을 방어하기 때문이다.

생각하는 사람은 종종 신성에게 질문을 하고 또한 언제든지 응답을 받을 수 있다. 그러나 사람들 사이에서 일반적인 것과는 다르게 받는다. 하나님의 응답으로 받아들일 수 있는 생각 형태의 응답을 받기 위해 하나님을 향한 믿음과 신뢰가 필요하다. 진실로 진리를 원하는 사람은 누구나 진리를 얻을 것이다. 그리고 하나님 안에서 최고의 전능과 사랑을 깨닫는 사람은 유일하게 사람에게 깨달음을 줄 수 있는 응답이 위로부터 올 것임을 의심하지 않을 것이다.

많은 것이 너무나 단순하고, 단지 하나님 아버지의 자녀들을 향한 깊은 사랑을 표현한다. 그러나 인간의 이성이 단순한 것을 이제는 제대로 깨달을 수 없게 하는 방식으로 모든 것을 분해한다. 사람은 단지 그에게 진실로 가장 빠른 방법으로 올바른 답변을 해줄 자기 생각에 주의를 기울인다면, 그는 힘들이지 않고, 이해하기 쉽게 받을 수 있는 것을 최고로 힘들게 헤아려보려고 한다. 왜냐하면 영의 세력이 이 땅의 자녀의 자원하여 받으려는 의지를 활용하기 때문이다. 다시 말해 영적인 것에 관한 사소한 질문도 진리에 도달하려는 사람의 의지를 드러내는 곳에서 영의 세력이 즉시 주고, 역사할 준비가 되어있기 때문이다.

영적 존재들은 그들이 활동하고, 진리에 굶주린 심장을 가르칠 수 있게 될 때, 큰 기쁨으로 그런 심장을 맞이한다. 사람들에게 생각으로 계시가 된 것을 순수한 진리로 전파되는 경우는 거의 없을 것이다. 어떤 사람들은 이런 생각으로 받은 영향을 근거로 하여 진리에 합당하다는 판단을 내린다. 그러나 그는 자신이 깊이 생각하여 만들어 낸 산물이라고 잘못 생각하는 자기 생각을 다른 사람들에게 진리로 전할 수 있는 경우는 거의 없다. 왜냐하면 사람이 또한 모든 생각을 신뢰할 수 없다고 여기기 때문이다. 이로써 표현된 계시가 진리라는 증거를 절대로 제시할 수 없게 된다.

단지 저세상과 이 땅과 직접 연결을 이루는 일을 통해 불신자들에게 신뢰할 수 있는 증거를 제공할 수 있다. 다시 말해 불신자들이 진실을 간절히 구할 때, 단지 이런 일이 가능하다. 이런 역사가 인류를 위한 증거가 되어야 한다. 자신 안에 하나님의 진리를 조금이라도 원하는 모든 사람이 이 증거를 볼 수 있게 돼야 한다. 그리고 그들이 사람의 능력과 지식으로 그러한 계시를 지속해서 기록하기에 충분하지 않음을 깨달을 때, 스스로 그런 일에서 더 높은 역사를 인정하게 될 것이다. 사람은 이제 그에 대한 선한 생각을 하는 영의 존재들의 영적인 영향력을 점점 더 많이 느끼고, 동시에 진리로 인도될 것이다. 왜냐하면 그의 의지가 하나님의 진리를 갈망하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L’influenza spirituale – Diretto collegamento - Trasmissione di pensieri

Agire sul pensare degli uomini esige grande amore e pazienza da parte degli esseri spirituali incaricati di questo. Più gli uomini stanno lontani da problemi spirituali, più velocemente respingono da sé anche dei pensieri che sorgono all’improvviso, che sono la manifestazione di quelle Forze spirituali, e si rivolgono rapidamente di nuovo a tali pensieri che si riferiscono di più alla loro vita terrena. Di conseguenza la Forza spirituale ha poca influenza su tali uomini. Il loro dovere è di agire solo sul campo spirituale, trasmettere solo pensieri ed insegnamenti puramente spirituali sugli uomini, e proprio questi urtano nella maggiore dei casi su determinato rifiuto, e perciò si deve gestire questa funzione con il massimo amore e pazienza, se si deve manifestare un qualche successo. Un essere spirituale non si può sempre manifestare in diretto collegamento dall’aldilà alla Terra e perciò viene anche sentito solo di rado. Ma la trasmissione di pensieri è molto più difficile da eseguire, perché l’uomo si oppone sovente, perché respinge proprio un’istruzione spirituale, finché non se ne occupa coscientemente. L’uomo pensante pone spesso delle domande alla Divinità e può anche ricevere in ogni momento la Risposta, ma in altro modo di com’è in uso fra gli uomini, e per questo ci vuole fede e fiducia in Dio per accettare questa Risposta anche come divina, che gli giunge in forma di pensieri. Chi desidera realmente la Verità, gli sarà anche data. E chi riconosce in Dio la somma Onnipotenza e l’Amore, non dubiterà che questa Risposta venga dall’Alto, da dove soltanto giunge all’uomo il Chiarimento. Molto è così facile e documenta soltanto l’intimo Amore del Padre celeste per i Suoi figli. Ma l’intelletto umano sfoglia tutto così, che la cosa semplice proprio allora non può più essere riconosciuta. Allora l’uomo cerca di sondare in modo del tutto complicato ciò che gli potrebbe essere dato facilmente e comprensibilmente come chiarimento, se soltanto badasse ai suoi pensieri, che gli presentano davvero nel modo più rapido la giusta risposta. Perché la Forza spirituale utilizza la volontà di ricevere del figlio terreno, cioè è subito pronta a dare e ad agire dove la minima domanda che riguarda dello spirituale, rivela la volontà dell’uomo di giungere alla Verità. Gli esseri spirituali salutano oltremodo gioiosi, quando possono essere attivi ed istruire un cuore affamato della Verità. Soltanto ciò che viene rivelato mentalmente agli uomini, verrà raramente diffuso come pura Verità. Qualche persona si forma bensì un giudizio in base a questa influenza mentale che corrisponde anche alla Verità, ma soltanto molto raramente potrà trasferire questi suoi pensieri ad altri uomini come Verità, che pensa che potrebbero essere il prodotto del proprio scervellarsi, perché l’uomo presenta anche ogni pensare come insufficiente, con ciò non può mai essere presentata una dimostrazione della Veridicità delle Comunicazioni espresse. Solo nel diretto collegamento con l’aldilà alla Terra c’è la possibilità di poter dare ai miscredenti una dimostrazione credibile, cioè anche soltanto quando desiderano seriamente la Verità. E per l’umanità quest’Opera deve diventare una tale dimostrazione, ognuno che porta in sé il minimo desiderio per la Verità divina deve potervi dare uno sguardo. E se riconosce che la capacità ed il sapere di un uomo non bastano per scrivere continuamente tali Comunicazioni, lui stesso ne riconosce un Operare superiore, ora percepirà anche sempre di più l’influenza spirituale di esseri spirituali ben intenzionati e viene pure lui guidato nella Verità, se è la sua volontà di desiderare la Verità divina.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich