Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 영향. 직접 연결. 생각의 전달.

사람의 생각에 영향을 미치려면, 이 목적을 위한 사명을 받은 영의 존재에게 큰 사랑과 인내가 필요하다. 사람이 영적 문제에서 멀어질수록, 영의 세력의 표현인 갑자기 나타나는 생각을 더 빠르게 거부하고, 그의 이 땅의 삶과 더 관련된 생각으로 서둘러 돌아간다. 그러므로 영의 세력은 그런 사람들에게 거의 영향을 미치지 못한다.

오직 영의 영역에서 역사하고, 순전히 영의 생각과 가르침만을 사람에게 전달하는 일이 영의 세력의 의무이다. 이 일은 대부분은 특정한 거부를 당한다. 그러므로 이 직분이 성공하려면, 가장 큰 사랑과 인내로 이 직분을 수행해야만 한다. 영의 존재가 항상 저세상에서 이 땅에 직접 자신을 표현할 수 없다. 그러므로 사람이 의식적으로 듣는 경우는 거의 없다. 그러나 생각을 전달하는 일은 수행하기가 훨씬 더 어렵다. 왜냐하면 사람이 의식적으로 영적인 가르침에 관심을 가지고 생각하지 않는 한, 영적 가르침을 거부하기 때문에 사람은 종종 자신을 방어하기 때문이다.

생각하는 사람은 종종 신성에게 질문을 하고 또한 언제든지 응답을 받을 수 있다. 그러나 사람들 사이에서 일반적인 것과는 다르게 받는다. 하나님의 응답으로 받아들일 수 있는 생각 형태의 응답을 받기 위해 하나님을 향한 믿음과 신뢰가 필요하다. 진실로 진리를 원하는 사람은 누구나 진리를 얻을 것이다. 그리고 하나님 안에서 최고의 전능과 사랑을 깨닫는 사람은 유일하게 사람에게 깨달음을 줄 수 있는 응답이 위로부터 올 것임을 의심하지 않을 것이다.

많은 것이 너무나 단순하고, 단지 하나님 아버지의 자녀들을 향한 깊은 사랑을 표현한다. 그러나 인간의 이성이 단순한 것을 이제는 제대로 깨달을 수 없게 하는 방식으로 모든 것을 분해한다. 사람은 단지 그에게 진실로 가장 빠른 방법으로 올바른 답변을 해줄 자기 생각에 주의를 기울인다면, 그는 힘들이지 않고, 이해하기 쉽게 받을 수 있는 것을 최고로 힘들게 헤아려보려고 한다. 왜냐하면 영의 세력이 이 땅의 자녀의 자원하여 받으려는 의지를 활용하기 때문이다. 다시 말해 영적인 것에 관한 사소한 질문도 진리에 도달하려는 사람의 의지를 드러내는 곳에서 영의 세력이 즉시 주고, 역사할 준비가 되어있기 때문이다.

영적 존재들은 그들이 활동하고, 진리에 굶주린 심장을 가르칠 수 있게 될 때, 큰 기쁨으로 그런 심장을 맞이한다. 사람들에게 생각으로 계시가 된 것을 순수한 진리로 전파되는 경우는 거의 없을 것이다. 어떤 사람들은 이런 생각으로 받은 영향을 근거로 하여 진리에 합당하다는 판단을 내린다. 그러나 그는 자신이 깊이 생각하여 만들어 낸 산물이라고 잘못 생각하는 자기 생각을 다른 사람들에게 진리로 전할 수 있는 경우는 거의 없다. 왜냐하면 사람이 또한 모든 생각을 신뢰할 수 없다고 여기기 때문이다. 이로써 표현된 계시가 진리라는 증거를 절대로 제시할 수 없게 된다.

단지 저세상과 이 땅과 직접 연결을 이루는 일을 통해 불신자들에게 신뢰할 수 있는 증거를 제공할 수 있다. 다시 말해 불신자들이 진실을 간절히 구할 때, 단지 이런 일이 가능하다. 이런 역사가 인류를 위한 증거가 되어야 한다. 자신 안에 하나님의 진리를 조금이라도 원하는 모든 사람이 이 증거를 볼 수 있게 돼야 한다. 그리고 그들이 사람의 능력과 지식으로 그러한 계시를 지속해서 기록하기에 충분하지 않음을 깨달을 때, 스스로 그런 일에서 더 높은 역사를 인정하게 될 것이다. 사람은 이제 그에 대한 선한 생각을 하는 영의 존재들의 영적인 영향력을 점점 더 많이 느끼고, 동시에 진리로 인도될 것이다. 왜냐하면 그의 의지가 하나님의 진리를 갈망하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Influencia espiritual.... Conexión directa.... Transmisión de pensamientos....

Influir en los pensamientos de los hombres requiere un gran amor y paciencia por parte de los seres espirituales encargados a hacerlo. Cuanto más lejos están los humanos de problemas espirituales, más rápido rechazan los pensamientos que surgen repentinamente y que son la expresión de esos poderes espirituales y rápidamente se vuelven hacia pensamientos que se relacionan más con su vida terrenal. En consecuencia, la fuerza espiritual tiene poca influencia en tales personas....

Su deber consiste en obrar solo en el ámbito espiritual, transmitir solo pensamientos y enseñanzas puramente espirituales a los seres humanos, y son precisamente estos los que en la mayoría de los casos encuentran un rechazo definitivo. Y por lo tanto, este oficio debe ser ejercido con el mayor amor y paciencia si se quiere que algún éxito salga a la luz. Un ser espiritual no siempre puede expresarse en una conexión directa del más allá a la tierra y, por lo tanto, rara vez es escuchado conscientemente. Pero la transmisión de pensamientos es mucho más difícil de llevar a cabo, porque las personas a menudo se resisten porque rechazan la instrucción espiritual mientras no la traten conscientemente.

El hombre pensante hace muchas preguntas a la Deidad y también puede recibir la respuesta en cualquier momento, pero de una forma distinta a la habitual entre los hombres, y la fe y la confianza en Dios forman parte de ella, de esa respuesta, que le llega en forma de pensamientos, aceptarla también como una respuesta divina. Quien realmente desee la verdad, recibirá también la verdad.... Y quien reconozca en Dios la suprema omnipotencia y amor, no dudará de que la respuesta vendrá de lo alto, de donde sólo el hombre puede recibir la explicación.

Muchas cosas son tan simples y solo documentan el amor sincero del Padre celestial por Sus hijos. Pero la mente humana examina minuciosamente todo de tal manera que lo más simple ya no puede reconocerse adecuadamente. El ser humano entonces trata de averiguar de manera muy laboriosa qué información se le puede dar de manera fácil y comprensible si tan solo presta atención a sus pensamientos, que verdaderamente le presentan la respuesta correcta de la manera más rápida. Porque el poder espiritual se aprovecha de la voluntad de recibir del niño terrenal, es decir, está inmediatamente dispuesto a dar y a obrar, donde la más mínima pregunta, concerniente a lo espiritual, revela también la voluntad del ser humano de alcanzar la verdad.

Los seres espirituales lo reciben con gran alegría cuando pueden estar activos e instruir un corazón hambriento de verdad. Sin embargo, lo que se revela mentalmente a los hombres rara vez se difundirá como pura verdad.... Algún hombre se forma un juicio basado en esta influencia intelectual que también corresponde a la verdad, pero muy raramente aceptará estos pensamientos suyos, que supuestamente son un producto de su cavilación, transmitirlos a otras personas como verdad, porque el ser humano también representa todo pensamiento como poco fiable, por lo que nunca se puede dar prueba de veracidad a los anuncios que se hacen.

Solo en la conexión directa del más allá a la tierra existe la posibilidad de poder dar una prueba creíble a los incrédulos, es decir, pero solo entonces cuando ellos piden seriamente la verdad. Y esta obra debe convertirse en tal prueba para la humanidad, todo aquel que tenga el más mínimo deseo por la verdad divina puede echar un vistazo. Y si reconoce de esto que las capacidades y conocimientos de una persona no son suficientes para escribir continuamente tales anuncios, él mismo reconocerá en eso una regla superior.... ahora también sentirá cada vez más la influencia espiritual de seres espirituales bien intencionados hacia él y también ser guiado a la verdad porque es su voluntad la que anhela la verdad divina....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise