Compare proclamation with translation

Other translations:

적극적인 의지가 필요하다.... 증거 없는 믿음....

악의 권세로부터 너희를 해방시키는 일은 너희의 의지에 달려 있다. 왜냐하면 의지가 너희 안에서 행동이 되기 때문이다. 마찬가지로 이 땅에서 자신의 사명을 올바르게 완수하려면, 모든 의지가 일을 해야 만한다. 그러므로 미지근하게 저항하는 일은 결코 성공을 가져올 수 없고, 모든 의지를 사용하는 가운데 악을 이기는 승리를 해야 만한다.

모든 영적인 능력을 충분히 소유하는 가운데 이 땅의 삶을 산다는 가정은 잘못된 가정이다. 인간이 이 땅의 생애를 위해 사용할 수 있는 어떤 영적인 힘이 있지만, 이 땅의 삶에서 사용할 수 있는 능력을 적절하게 사용한다면, 존재를 기다리고 있는 미래의 하나님의 모든 능력의 실제 충만함과 비교할 때 단지 제한적으로 영적인 힘을 사용하는 일이 가능하다.

이제 이런 힘은 인간이 이 땅에서 하나님의 능력으로 충만하게 하는 정도와 같은 정도로 증가한다. 이런 일은 다시 전적으로 그의 의지에 달려있다. 그러므로 자신 안의 의지를 계속하여 지속적으로 역사할 수 있게 하는 사람은, 구세주를 믿는 믿음으로 이 땅의 삶의 길을 오류에 빠지지 않고 끝마친 사람은, 주님을 섬기라는 초대를 따른 사람은, 그리고 모든 적대감과 모든 반발에도 불구하고 주님께 충성을 유지한 사람은 놀라운 힘을 갖게 된다. 주님은 그런 의지를 강하게 하고, 흔들리지 않게 한다.

주님이 너희의 수고를 요구한다면, 단지 주님의 말씀이 너에게 가치가 있어야 한다. 그러나 사람들의 반대가 너에게 영향을 주어서는 안된다. 모든 사람이 자신의 영적인 예리함에 대한 확신을 가지고 있다. 그러나 주님의 말씀을 믿고 영접하기 위해서는 사람의 영이 가난해야 한다. 다시 말해 영적인 재산을 적게 가지고 있으면 있을수록, 더 쉽게 주님의 말씀이 들어갈 수 있다.

그러나 자신이 지혜 안에 있다고 믿는 사람을 이 땅의 어떤 사람도 저항을 받지 않고는 그를 가르칠 수 없다. 그리고 의심하는 마음은 하나님의 진리를 이해하지 못할 것이고, 이런 일은 설명할 수 있는 일이다.

그러나 책에서 지식을 얻은 사람들이 결코 판단을 내릴 수 없는 것에서 항상 성공을 하게 될 것이다. 왜냐하면 그들이 창조의 원인을 설명할 수 없다면, 그들이 반대 주장을 뒷받침하는 증거를 제공할 수 있다면, 그들이 마찬가지로 부정하거나 반박할 수 있는 내용을 비판해서는 안되기 때문이다.

신성의 지혜로운 통치와 역사를 헤아려볼 수 있는 사람은 극히 드물다. 그러나 영적 지식이 없는 사람이 어떻게 그들의 눈에 보이는 하나님의 역사를 설명할 수 있느냐? 예를 들어 하늘의 아버지 자신이 사람들에게 준 모든 창조에 관한 가르침이, 만약에 사람들이 이 모든 가르침에 대한 증거를 요구한다면, 사람들에게 어떻게 영접할만 하게 보이겠느냐? 반면에 창조주 하나님이 자신이 사람들에게 준 가르침을 통하지 않고, 어떻게 자신의 통치와 역사를 사람들이 이해할 수 있게 해줄 수 있겠느냐? 그러므로 인간은 모든 것을 믿어야만 하거나 또는 거절해야만 할 것이다. 왜냐하면 모든 교육을 받은 사람을 믿도록 하기 위해, 눈에 보이는 증거를 제시하는 방법은 목적에 합당하지 않기 때문이다. 왜냐하면 그러면 인간의 의지가 거의 또는 전혀 필요하지 않게 되기 때문이다. 분명하게 입증이 된 것은 영접을 해야만 하고, 사람이 자신의 자유의지를 사용할 필요가 없고, 그는 오히려 이 관점에 강제적으로 자신을 닫을 수 없게 될 것이고, 그러면 믿음이라고 더 이상 말할 수 없게 될 것이다.

사람이 더 적게 증거를 요구하고, 그럴지라도 가장 깊은 믿음에 서 있다면, 영원한 신성의 통치와 역사가 그에게 더 분명해질 것이다. 믿지 않는 사람들에게 이의를 제기할 수 있는 원인은 그에게는 더 이상 이의를 제기할 수 없는 하나님의 사랑의 증거이다. 그가 이 사랑에 사로 잡혔기 때문에 그는 믿는다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Actieve wil noodzakelijk – Geloven zonder bewijs

Dat je verlost bent uit de macht van het boze heeft aan jouw wil gelegen, daar de wil in jou werd omgezet in de daad. Precies zo moet nu ook elke wil werkzaam worden, wanneer hij zijn missie op aarde goed wil vervullen. En daarom kan de flauwe tegenstand in geen geval succes brengen, maar door het inzetten van de volledige wil moet de zege op het boze bevochten worden.

De veronderstelling dat het leven op aarde in het volle bezit van alle geestelijke krachten geleid wordt, is verkeerd. Aan de mens staan tijdens zijn aardse bestaan wel zekere geestelijke krachten ter beschikking, echter alleen in beperkte mate, in verhouding tot de eigenlijke overvloed van alle kracht uit God, die het wezen in het hiernamaals te verwachten heeft. Vooropgesteld dat de hem voor het leven op aarde aangeboden kracht goed benut werd. Nu neemt deze kracht op aarde in dezelfde mate toe, naarmate de mens zich door de kracht van God laat doordringen. En dit ligt weer alleen aan zijn wil.

Degene die steeds de wil in zich werkzaam laat worden, die vastberaden de levensweg op aarde in het geloof in de Verlosser tot het einde gaat, die de aanmaning ter harte neemt om Hem te dienen en die, ondanks alle vijandigheden en alle tegenwerpingen, Hem trouw blijft, zal dus over buitengewone kracht beschikken. De Heer sterkt hem en laat hem niet onstandvastig worden. Als de Heer jouw inzet verlangt, dan moet alleen Zijn woord van waarde voor jou zijn, maar de tegenwerpingen van de mensen moeten je niet raken.

Iedereen is overtuigd van zijn geestelijke scherpte, maar om het woord van de Heer gelovig aan te nemen, moet de mens arm van geest zijn, dat wil zeggen, de geringste mate aan geestelijke goederen te vertonen hebben. Des te makkelijker zal dan het woord van de Heer binnen kunnen dringen. Maar degene, die gelooft in de wijsheid te staan, kan door geen mens op aarde onderricht worden, zonder op tegenstand te stuiten. En een twijfelend gemoed zal op verklaarbare wijze ook het begrip voor de goddelijke waarheden ontberen. Maar het resultaat zal steeds blijven, dat degenen, die de kennis uit boeken hebben, nooit tot een oordeel kunnen komen, want als voor hen de oorzaak van het ontstaan niet verklaarbaar is, moeten ze ook geen kritiek op de inhoud uitoefenen, waaraan ze net zo weinig zouden kunnen ontkennen of weerleggen, als ze hier bewijzen tegen deze beweringen zouden moeten aanvoeren.

Er zijn maar weinig mensen in staat om het wijze heersen en werkzaam zijn van de Godheid te verklaren. Maar hoe wil de mens zonder geestelijke kennis eigenlijk de voor hem zichtbare werken van God verklaren? Hoe moet bijvoorbeeld de gehele scheppingsleer, zoals de Vader in de hemel deze Zelf aan de mensen geeft, voor hen aannemelijk zijn, als de mens voor deze leringen graag bewijzen zou willen eisen? En hoe zou anderzijds de goddelijke Schepper Zijn heersen en werkzaam zijn begrijpelijk moeten maken, anders dan Zijn aan hen overgedragen leringen? En zo zal de mens nu eenmaal of moeten geloven of alles verwerpen. Want om al hetgeen onderwezen is met zichtbare bewijzen te staven om hen tot geloven te bewegen, zou weer niet doelmatig zijn, want het zou de wil van de mens weinig of helemaal niet nodig hebben.

Iets wat duidelijk bewezen is, moet immers ook wel aangenomen worden, dus zou de mens het niet nodig hebben om zijn vrije wil in werking te stellen. Hij zou veel meer dwangmatig zich niet voor het inzicht af kunnen sluiten en van geloof zou dan geen sprake meer kunnen zijn. Hoe minder de mens naar bewijzen verlangt en toch in het diepste geloof staat, des te duidelijker zal voor hem het heersen en werken van de eeuwige Godheid zijn. En wat de ongelovigen aanleiding geeft tot tegenspraak, is voor hem juist een onloochenbaar teken van de goddelijke liefde en hij gelooft, omdat hij door deze liefde gegrepen is.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling