너희는 순전한 영적인 생각의 교환으로 이 땅의 삶에서 너희에게 주어진 과제를 알려주는 모든 것을 깨달아야 만한다. 또한 이 땅에서 혼이 노력해야 하는 일과 이 땅의 모든 욕망을 분리시킬 수 있어야 만한다. 즐거움과 기쁨을 위해 사람들에게 봉사하는 모든 일은, 몸을 행복하게 하는 모든 일은, 이 땅에서 행복의 상태를 만드는 모든 일은 혼을 위해, 혼의 해방을 위해 결코 유익이 되지 않는다. 육체에게 이 땅의 욕망이 성취시켜주는 것과 같은 정도로 혼이 성숙할 가능성이 박탈이 된다. 이제 한가지를 성취시키자마자 다른 한가지 앞에 벽이 생깁니다.
사람이 육체의 욕망을 무시하고, 주로 영적인 것에 관심이 가질 때, 사람이 행하는 일은 비로소 혼에게 유익을 줄 것이다. 모든 자기 고행은 항상 단지 혼이 영화되는 일에 점점 더 많은 기여를 할 것이고, 혼에게 “생명이라는 용어를 이 땅의 즐거움의 성취보다 훨씬 더 이해하기 쉽게 해주는 새로운 영역이 열릴 것이다. 사람이 단순한 삶을 살수록, 그는 자신을 더 깊게 할 것이다. 정확히 말하면, 항상 그에게 가장 큰 관심을 갖게 하는 방향으로 깊게 할 것이다. 따라서 단지 순전히 영적인 활동을 하는 사람은 곧 그의 혼에게 상상할 수 없는 유익을 주는 지식을 얻게 될 것이다.
그러므로 모든 영적인 선물을 활용해야 한다. 왜냐하면 혼이 양분을 공급받는다면, 혼에게 항상 유익을 주기 때문이다. 모든 영적 자극은 필연적으로 혼을 위한 것이고, 혼의 상태는 현저하게 자유 로워진다. 그러므로 모든 사람의 염려는 가능한한 많은 영적인 자극을 해주는 일이 되어야 한다. 그런 일은 단지 세상과 세상의 욕망으로부터 거리를 둘 때, 일어날 수 있다. 왜냐하면 세상과 세상의 욕망을 포기하는 일이 비로소 모든 영적인 존재들이 가장 높은 성장에 도달하도록 허용하기 때문이다.
사람이 기꺼이 자유의지로 희생을 할 때, 사람은 혼을 만족시키는 완전한 대체물을 찾게 될 것이다. 세상의 기쁨은 궁극적으로 인간에게 진부한 것으로 보일 것이다. 그는 더 이상 세상의 기쁨에서 만족을 얻지 못할 것이다. 반면에 그에게 영적인 소원이 성취가 되면 될수록, 영적인 소원은 커질 것이다. 이러한 그 자신의 내면에서 성장하는 일은 혼에게 결코 충분하게 해줄 수 없다는 최고의 증거이고, 혼이 아직 더 많이 영적으로 받거나 또는 일할 수 있지만, 그러나 충분하다는 느낌이 자신에 대한 영적인 작업을 절대로 중단시키거나 또는 피곤하게 만들 수 없다는 최고의 증거이다.
그러므로 사람들은 영적인 재물을 모으기 위해 모든 것을 드려야 한다. 사람들은 항상 저 세상의 그들의 친구와 인도자와 좋은 관계를 맺고 이 땅의 삶을 살아야 하고, 어떤 형태이든 상관이 없이 받으려는 의지를 가지고 활발한 생각의 교류를 해야 한다. 모든 자원하여 대응하는 일은 바로 응답을 받을 것이고, 모든 혼은 자신이 가장 깊게 소원하는 것을 받게 될 것이다.
혼이 세상에 머물기를 원한다면, 혼에게 자유롭다. 그러나 영적으로 깊이 몰입하는 모든 일은 틀림없이 혼에게 큰 힘을 줄 것이고, 혼을 항상 더욱 활발하게 일하도록 이끌 것이다. 그러면 이런 일이 바로, 너희 사람들이 이 과제를 올바르게 성취하도록 너희에게 알려줘야 할, 실제 이 땅의 과제이다.
아멘
TranslatorVocê deve reconhecer tudo como uma troca de pensamentos puramente espiritual, que lhe indica a tarefa que lhe foi dada para a vida terrena, e da mesma forma deve poder separar todo o desejo terreno daquilo pelo qual a alma deve lutar na Terra. Tudo o que serve ao prazer e alegria do ser humano, tudo o que cria bem-estar para o corpo e tudo o que causa um estado de felicidade na Terra nunca é vantajoso para a alma e a sua libertação. E, na mesma medida, a alma fica privada da possibilidade de amadurecer, como se realiza o desejo terreno pelo corpo. Agora uma parede, por assim dizer, empurra-se para a frente de uma, assim que a outra é levada em conta. As ações de uma pessoa só serão benéficas para a alma quando ela desconsiderar o desejo do corpo e estiver predominantemente ocupada com coisas espirituais. Toda auto-mortificação só contribuirá mais e mais para a espiritualização da alma. Um novo campo se abre para ele, o que torna o conceito de "vida" muito mais compreensível do que a realização dos prazeres terrenos. Quanto mais unilateralmente o homem vive, mais ele se aprofunda, e sempre na direção que exige o maior interesse dele. Assim, o ser humano que é puramente espiritualmente ativo logo penetrará um conhecimento que trará um lucro inconcebível à sua alma. Assim, é aconselhável fazer uso de toda atenção espiritual, pois é sempre vantajoso para a alma receber alimento, que todo estímulo espiritual inevitavelmente é para a alma.... O seu estado torna-se consideravelmente mais livre e, portanto, toda a preocupação das pessoas deve ser criar o máximo de estímulo espiritual possível para si mesmas. E isso, por sua vez, só pode acontecer quando as pessoas se distanciam do mundo e dos seus desejos, pois só renunciando a eles é que tudo pode alcançar o seu mais alto desenvolvimento espiritual. Onde se impõe de bom grado e voluntariamente sacrifícios a si mesmo, encontraremos substitutos completos de que a alma será saciada. Os prazeres do mundo acabarão por parecer insípidos para o ser humano e ele não encontrará mais satisfação neles, ao passo que o desejo espiritual crescerá quanto mais se realizar, e este amadurecimento dentro de si mesmo é a melhor prova de que a alma nunca poderá ser satisfeita.... de que ainda pode receber ou ser espiritualmente ativa e, no entanto, a sensação de estar super-saciada nunca poderia impedi-la de trabalhar sobre si mesma ou torná-la cansada. As pessoas devem, portanto, fazer tudo o que estiver ao seu alcance para reunir bens espirituais, devem estar sempre em boas condições com seus amigos e guias no além durante toda a vida terrena e engajar-se numa animada troca de pensamentos espirituais no caminho do querer receber, não importa de que forma. Toda a concessão voluntária será concedida imediatamente, e a cada alma será concedido o que deseja profundamente.... Se quiser permanecer no mundo, é livre de o fazer, mas indiscutivelmente toda a imersão no espiritual lhe granjeará grande força e a impulsionará para um trabalho cada vez mais activo, e esta é então a verdadeira tarefa terrena de que vocês, humanos, devem tomar consciência para que a cumpram correctamente....
Amém
Translator