Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 존재의 신비.... 신앙.... 사랑.... 하나님의 영....

나를 깨닫기 원하는 사람은 믿어야 만한다. 믿음이 심장에 깊숙이 뿌리를 내리면, 또한 그 안에 나의 일분인 영이 활동하고, 사람을 올바른 깨달음으로 인도한다. 그러나 나를 깨닫기 위해서는 사랑이 또한 활발해져야만 하고, 사랑하려는 의지를 실천해야 만한다. 왜냐하면 나 자신을 사랑이기 때문에 단지 사랑으로 인정을 받을 수 있기 때문이다. 사람이 하나님처럼 되려고 노력한다면, 사람은 비로소 하나님의 존재의 신비를 파악할 수 있다. 영원한 신은 결코 이성적으로 탐구할 수 없고, 심장 안에서만 탐구할 수 있음이 선명해질 것이다. 그러므로 이 일이 모든 사람에게 가능하다.

사람이 눈의 시력에 해를 입지 않고 빛나는 빛을 들여다볼 수 없는 것처럼, 이 땅의 삶에서 헤아릴 수 없는 빛과 사랑의 힘을 파악할 수 있는 사람은 거의 없다. 왜냐하면 빛과 사랑의 그 모든 영의 힘이 이 땅의 사람에게 계시된다면, 모든 입자들이 즉각적으로 해체되는 일은 피할 수 없는 결과가 될 것이기 때문이고, 이 땅의 존재가 영원한 사랑의 빛 앞에서 존재할 수 없기 때문이다.

에온의 세월을 걸쳐 모든 영적 힘은 말하자면 강제로 변화한다. 이 힘은 자신의 출처로 되돌아 간다. 그 힘은 인간에게 상상할 수 없는, 모든 존재의 생명과 기원의 근원인 하나님의 원초적 힘과 다시 결합이 된다. 이 힘은 무수한 존재들에게서 발견되지 않고 잠들어 있다. 그들은 어떤 영적 능력을 그들이 사용할 수 있는 지를 알지 못하기 때문에, 그들 안에 헤아릴 수 없는 것을 체험하게 해줄 수 있는 하나님의 힘을 사용하지 않는다. 그러나 그 힘이 역사하여 사람들이 청각적으로 들을 수 있게 자신을 나타낼 수 있도록, 모든 힘은 먼저 다시 깨어나야 만한다.

이제 믿음 안에 있고, 사랑 안에 사는 사람은 내 영을 활기가 있게 한다. 내 영은 그에게 하늘과 이 땅에 대해 알려준다. 다시 말해 보이는 것과 보이지 않는 모든 것을 알려준다. 내 영은 그에게 세상의 현자의 지식보다 훨씬 더 높은 지식을 준다. 내 영은 그에게 창조와 이 땅의 사람들을 위한 창조의 의미와 목적을 알려주고, 사람들이 그들의 창조주와 어떤 관계에 있는 지를 깨닫게 한다. 사람이 영의 인도를 받아, 하나님의 사랑의 영을 느끼기 시작하면, 사람 안의 하나님의 영과 영원한 원래 초기의 영인 하나님의 사랑의 영과 재결합이 시작이 되고, 사람 안의 영은 물질의 모든 묶임으로부터 자유롭게 된다. 물질에 묶이는 일이 최종적인 결합의 장애물이다.

영은 자유롭게 되었고, 이제 영원한 빛을 향해 멈출 수 없이 추구한다. 수천년 동안 그 형체 안에서 머물렀던 일이 형언할 수 없는 창조주와 그의 피조물의 기쁨이 되게 끝이 난다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Mysterie van het goddelijk wezen– Geloof – Liefde – Geest van God

Degene, die Mij herkennen wil, moet geloven, en als het geloof diep in het hart wortelt, is ook de geest, die toch een deel van Mij is, levend in hem en leidt de mens naar het juiste inzicht. De wil om lief te hebben, moet in de daad omgezet worden, want omdat Ik toch de liefde Zelf ben, kan Ik alleen in de liefde herkend worden en zo begrijpt de mens pas dan het mysterie van het goddelijk wezen, als hij zich inspant om aan God gelijk te worden. Het zal hem nu pas duidelijk worden dat de eeuwige Godheid nooit verstandsmatig, maar alleen in het hart doorgrond kan worden, voor zover dit ooit voor een mens mogelijk is.

Zoals het menselijke oog niet in staat is om in stralend licht te kijken zonder het gezichtsvermogen van de ogen te beschadigen, zo weinig is de mens tijdens het leven op aarde in staat om de onmetelijke licht- en liefdeskracht te begrijpen. Want als dit in zijn hele volheid van de geest voor de mensen op aarde duidelijk zou worden, dan zou de onmiddellijke oplossing van elke substantie het onafwendbare gevolg zijn, want geen wezen op aarde zou bij de aanblik van de eeuwige liefdesgloed kunnen bestaan.

Noodgedwongen verandert als het ware na eeuwige tijden alle geestelijke kracht. Ze stroomt terug naar wat haar oorsprong is. Ze verenigt zich weer met de goddelijke oerkracht, die, voor de mensen niet te begrijpen, de levensbron en oorsprong van alle wezens blijft. In een enorm aantal wezens sluimert deze kracht zonder herkend te worden. Ze zijn zich er niet van bewust welke geestelijke krachten hen ten dienste staan en dus benutten ze de goddelijke kracht niet, die onmetelijk in hen zou kunnen ontsluiten.

Maar deze kracht moet eerst weer opgewekt worden om zich werkzaam en duidelijk voor de mensen te kunnen uiten. Wie nu gelooft en in de liefde leeft, wordt door Mijn geest tot leven gebracht. Hij geeft hem kennis van de hemel en de aarde. Dat wil zeggen, van alles wat zichtbaar en onzichtbaar is. Hij draagt een kennis aan hem over dat ver boven het weten van een wereldwijze staat. Hij onthult hem de schepping, haar zin en doel voor de mensen van de aarde en laat hem inzien in welke verhouding hij tot de Schepper staat.

En als de mens, door de geest geleidt, een vermoeden begint te krijgen van de liefdesgeest van God, begint ook de hereniging van de geest van God in de mens met de eeuwige oergeest, de goddelijke liefde. En de geest in de mens heeft zich losgemaakt van alle banden met de materie, die de hindernis voor de definitieve vereniging is. De geest is vrij en streeft nu onophoudelijk naar het eeuwige licht en het gedurende duizenden jaren verblijf in de vorm is tot een einde gekomen, tot onbeschrijflijke vreugde van de Schepper en Zijn schepselen.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling