Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 존재의 신비.... 신앙.... 사랑.... 하나님의 영....

나를 깨닫기 원하는 사람은 믿어야 만한다. 믿음이 심장에 깊숙이 뿌리를 내리면, 또한 그 안에 나의 일분인 영이 활동하고, 사람을 올바른 깨달음으로 인도한다. 그러나 나를 깨닫기 위해서는 사랑이 또한 활발해져야만 하고, 사랑하려는 의지를 실천해야 만한다. 왜냐하면 나 자신을 사랑이기 때문에 단지 사랑으로 인정을 받을 수 있기 때문이다. 사람이 하나님처럼 되려고 노력한다면, 사람은 비로소 하나님의 존재의 신비를 파악할 수 있다. 영원한 신은 결코 이성적으로 탐구할 수 없고, 심장 안에서만 탐구할 수 있음이 선명해질 것이다. 그러므로 이 일이 모든 사람에게 가능하다.

사람이 눈의 시력에 해를 입지 않고 빛나는 빛을 들여다볼 수 없는 것처럼, 이 땅의 삶에서 헤아릴 수 없는 빛과 사랑의 힘을 파악할 수 있는 사람은 거의 없다. 왜냐하면 빛과 사랑의 그 모든 영의 힘이 이 땅의 사람에게 계시된다면, 모든 입자들이 즉각적으로 해체되는 일은 피할 수 없는 결과가 될 것이기 때문이고, 이 땅의 존재가 영원한 사랑의 빛 앞에서 존재할 수 없기 때문이다.

에온의 세월을 걸쳐 모든 영적 힘은 말하자면 강제로 변화한다. 이 힘은 자신의 출처로 되돌아 간다. 그 힘은 인간에게 상상할 수 없는, 모든 존재의 생명과 기원의 근원인 하나님의 원초적 힘과 다시 결합이 된다. 이 힘은 무수한 존재들에게서 발견되지 않고 잠들어 있다. 그들은 어떤 영적 능력을 그들이 사용할 수 있는 지를 알지 못하기 때문에, 그들 안에 헤아릴 수 없는 것을 체험하게 해줄 수 있는 하나님의 힘을 사용하지 않는다. 그러나 그 힘이 역사하여 사람들이 청각적으로 들을 수 있게 자신을 나타낼 수 있도록, 모든 힘은 먼저 다시 깨어나야 만한다.

이제 믿음 안에 있고, 사랑 안에 사는 사람은 내 영을 활기가 있게 한다. 내 영은 그에게 하늘과 이 땅에 대해 알려준다. 다시 말해 보이는 것과 보이지 않는 모든 것을 알려준다. 내 영은 그에게 세상의 현자의 지식보다 훨씬 더 높은 지식을 준다. 내 영은 그에게 창조와 이 땅의 사람들을 위한 창조의 의미와 목적을 알려주고, 사람들이 그들의 창조주와 어떤 관계에 있는 지를 깨닫게 한다. 사람이 영의 인도를 받아, 하나님의 사랑의 영을 느끼기 시작하면, 사람 안의 하나님의 영과 영원한 원래 초기의 영인 하나님의 사랑의 영과 재결합이 시작이 되고, 사람 안의 영은 물질의 모든 묶임으로부터 자유롭게 된다. 물질에 묶이는 일이 최종적인 결합의 장애물이다.

영은 자유롭게 되었고, 이제 영원한 빛을 향해 멈출 수 없이 추구한다. 수천년 동안 그 형체 안에서 머물렀던 일이 형언할 수 없는 창조주와 그의 피조물의 기쁨이 되게 끝이 난다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Mystery of the divine being.... faith.... love....spirit of God....

Whoever wants to recognize Me must believe, and if faith is deeply rooted in the heart, the spirit in him, which is after all My share, is also active and guides the person to the right recognition. In order to recognize Me, however, love must also be active.... The will to love has to be put into action, for since I am love Itself I can only be recognized in love, and thus the human being will only grasp the mystery of the divine being if he makes an effort to become like God. Only then will he realize that the eternal deity can never be fathomed intellectually but only in the heart, insofar as this is ever possible for a human being.... Just as the human eye is not able to look into radiant light without damaging the eye's vision, so little is man able to grasp the immeasurable power of light and love in earthly life, for if this were revealed to earthly man in all fullness of spirit, the immediate dissolution of all substance would be the inevitable consequence, for no earthly being could exist in the face of the eternal glow of love. In aeons of years all spiritual power changes as it were forced.... it flows back to where it originated.... it reunites with the divine elemental power which, incomprehensible to man, remains the source of life and origin of all beings. This power slumbers unrecognized in a myriad of beings.... They are not aware of the spiritual abilities at their disposal and thus do not utilize the divine power which could open up immeasurable things within them. But this power must first be awakened again in order to be able to express itself actively and audibly to people. Whoever now stands in faith and lives in love is enlivened by My spirit. It informs him of heaven and earth, i.e. of everything that is visible and invisible; it imparts knowledge to him which is far above the knowledge of a worldly wise person.... He reveals to him the creation, its meaning and purpose for man on earth and allows him to recognize his relationship to the creator.... And when the human being, guided by the spirit, begins to sense God's spirit of love, the reunification of God's spirit in the human being with the eternal original spirit, divine love, also begins, and the spirit in the human being has freed itself from all bonds of matter, which is the obstacle to the final union. The spirit is free and now strives inexorably towards the eternal light, and the persistence in form through thousands of years has come to an end, to the indescribable joy of the creator and His creature....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers