Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 진리의 거부와 수용....

자유의지가 나의 선물을 받아들이기를 거부한다면, 모든 권세가 소용이 없게 될 것이다. 그러나 거부하는 사람들 바로 근처에 종종 인간에게 진리를 향한 열망을 불러 일으키고 그를 평안하게 놔두지 않는 영적인 도움이 있다. 거부하는 이유가 항상 상대적이지는 않다. 종종 거짓 교리의 희생양이 될까 봐 두려워서 그런 기회를 놓칠 수 있고, 그런 사람은 자기 자신과 싸워야 한다.

그러면 그는 단지 사람에게 모든 면에서 지원해주려는 선한 영의 존재들의 영향력인 심장의 내적 충동을 따르기만 하면 된다. 그러나 항상 이성이 함께 발언하고, 사람들이 심장의 음성보다 이성의 말에 더 잘 들을 것이다. 사람들은 좋은 것과 나쁜 것을 구별할 수 있기 위해 분별을 해야 하지만, 분별하지 않고 즉시 거부하는 사람이 어떻게 분별할 수 있느냐? 많은 사람들이 사람의 가르침을 즉시 받아들이고 주님이 위에서 보낸 말씀을 거부하는 입장을 취할 것이다.

(중단)

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Il rifiuto e l’accettazione della Verità spirituale

Ogni potere è inutile quando la libera volontà si ribella di accettare il Mio Dono, ma in diretta vicinanza di costui che si ribella c’è sovente l’Aiuto, che attizza nell’uomo il desiderio per la Verità e lo calma. I motivi del rifiuto non sono sempre relativi. Tali occasioni possono anche sovente essere perdute per paura di cadere vittima di un falso insegnamento. Là l’uomo si trova poi nella lotta con sé stesso. Allora deve solo cedere alla spinta interiore del cuore, che è l’influenza di buoni esseri spirituali, che vorrebbero promuovere l’uomo in ogni modo. Ma l’intelletto vi partecipa, ed a questo viene dato molto più ascolto che alla voce del cuore. Gli uomini devono bensì esaminare, affinché siano in grado di discernere il Bene dal male, ma come può giudicare colui, che non esamina, ma respinge subito? E molti si troveranno sul punto di accettare subito l’insegnamento degli uomini e di rifiutare le Parole che il Signore manda dall’Alto.

Interruzione

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich