Compare proclamation with translation

Other translations:

거짓과 진리 2....

너희에게 질서를 외치는 너희 안에서 들리는 음성을 따르라. 심장 안에서 들리지 않고 단지 외부에서 온 모든 요구를 들어주는 오류를 범하지 말라. 너희가 항상 단지 진리에 가치를 두면, 너희는 곧 들은 것 사이의 본질적인 차이를 깨달을 것이다. 다시 말해 투명하지 않은 말에 현혹되지 말고, 너희가 올바르게 행동해야 만 하는 것으로 판단한대로 행동하라. 모든 일에서 사람들이 진리를 벗어나거나 또는 양보하면서 항상 유익을 얻을 수 있다. 그러면 그는 올바른 깨달음의 길을 가지 못하고, 순수한 진리의 길에 들어설 때까지 영적인 오류 가운데 머문다.

왜냐하면 단지 이 길을 통해서만 영원히 축복된 상태에 들어가는 조건인 성장정도에 도달할 수 있기 때문이다. 진리를 모두 깨닫고 거짓된 길로 빠지는 일은 혼에게 두 배나 고통스러운 일이고, 해가 되는 일이다. 왜냐하면 사람에게 깨달을 수 있는 이성이 주었기 때문이다. 그는 하나님의 뜻을 자신에게 정확하게 나타내는 내면의 음성을 통해 자신에게 주어진 깨달음을 따라 거부하지 말고 행해야 한다. 이 음성에 주의를 기울이면, 이 음성은 그 사람의 친구가 되고 모든 어려움과 위험 가운데서 그를 돕는다.

이 음성은 사람의 혼의 구원을 위해 돕고, 그가 잘못된 길로 들어서지 않도록 모든 진심으로 보호하고 신실하게 지킨다. 사람이 스스로 자신에 대해 철저하게 점검을 하면, 그는 또한 주의 깊게 내면의 음성에 귀를 기울일 것이다. 그는 진리를 보호하고, 절대로 진리의 길을 벗어나지 않을 것이다. 진리를 사랑하는 자녀에게 영원한 진리는 열려있다. 그러나 거짓의 자녀에게 절대로 열려 있지 않다. 사람들은 스스로 자신을 점검해야만 한다.

심장의 음성이 자신에 대해 재판관이 되어야만 한다. 그는 자신의 잘못에 대해 날카롭고, 관대하지 않게 판단해야만 한다. 그는 자신을 깨달아야만 하고, 개선시키려고 해야만 한다. 이 일은 단지 심장 안의 완전한 진리의 감각으로 할 수 있다. 왜냐하면 거짓은 모든 것을 아름답게 보이게 하고, 절대로 그의 불의를 정죄하지 않기 때문이다. 거짓은 항상 단지 그에게 변명할 것이고, 절대로 그가 더 큰 진리에 대한 사랑을 갖게 하지 않는다.

그러므로 너희는 거짓의 죄의 희생자가 되어서는 안 된다. 비록 진리를 구하기 위해 어려운 일을 견뎌야 할지라도, 너희는 진리를 구해야만 한다. 너희는 양보해서는 안되고, 너희가 하나님의 진리에 참여하기 원하면, 엄격하게 진리를 지켜야만 한다. 왜냐하면 영원한 진리인 하나님은 단지 진리를 사랑하고, 거짓을 싫어하며, 거짓을 이용하지 않는 자녀에게 자신을 알려주기 때문이다. 너희 자신이 영원한 진리를 통해 가장 큰 유익을 얻고, 부족하지 않게 받아, 너희는 다시 순수한 진리를 전파하게 될 것이다. 순수한 진리는 모든 시대를 통해 존재할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Lüge und Wahrheit....

So folget der Stimme in euch, die euch zur Ordnung ruft, und fallet nicht in den Irrtum, einer jeglichen Aufforderung zu folgen, die nicht im Herzen hörbar ist, sondern nur von außen kommt. Ihr werdet bald den wesentlichen Unterschied des Vernommenen erkennen, wenn ihr nur immer der Wahrheit die Ehre gebt.... d.h. euch nicht von blinden Worten betören laßt, sondern nur so handelt, wie ihr es für recht halten müßt. Man kann einer jeden Sache immer eine angenehme Seite abgewinnen, indem man von der Wahrheit abweicht oder Konzessionen macht.... Dann aber geht der Mensch nicht den rechten Weg des Erkennens, sondern er bleibt so lange in geistigem Irrtum, bis er den Weg der reinen Wahrheit beschritten hat. Denn nur durch solche kann der Reifegrad erreicht werden, der Bedingung ist für das Eingehen in die ewige Seligkeit. In voller Erkenntnis der Wahrheit ist ein Abirren auf den Pfad der Lüge doppelt schmerzlich und schädlich für die Seele. Denn dem Menschen ward der Verstand gegeben, zu erkennen.... Und er soll unweigerlich auch so handeln, wie ihm die Erkenntnis vorschreibt durch die innere Stimme, die ihm den Willen Gottes genau kundgibt. Wird die Stimme beachtet, dann wird sie zum Freund des Menschen.... sie hilft ihm aus jeder Not und Gefahr. Sie ist wie ein treuer Wächter um das Seelenheil des Menschen besorgt und behütet ihn mit allem Ernst vor einem Fehlgehen auf falsche Bahn. Und gibt sich der Mensch vollste Rechenschaft vor sich selbst, dann wird er auch aufmerksam lauschen auf die innere Stimme.... er wird die Wahrheit pflegen und nie vom Pfad der Wahrheit abweichen.... und einem wahrheitsliebenden Kind ist auch die ewige Wahrheit zugänglich, doch einem Kind der Lüge nimmermehr. Vor sich selbst muß der Mensch Rechenschaft ablegen, die Stimme des Herzens muß sein eigener Richter sein, und scharf und unnachsichtig muß er gegen seine Vergehen auftreten.... er muß sich selbst erkennen und zu bessern versuchen, und dies kann er nur mit vollstem Wahrheitsgefühl im Herzen.... Denn die Lüge beschönigt alles und wird ihn nie des Unrechts beschuldigen.... Sie wird ihn nur immer entschuldigen und ihn nie anspornen zu immer größerer Wahrheitsliebe.... So dürfet ihr nie diesem Laster zum Opfer fallen, ihr müsset die Wahrheit suchen, auch wenn sie mitunter schwerer zu ertragen ist.... Ihr dürfet keine Konzessionen machen, sondern müsset euch streng wahrhaftig halten.... so ihr auch der göttlichen Wahrheit teilhaftig werden wollt.... denn Gott als die ewige Wahrheit kann Sich nur mitteilen einem durchaus wahrheitsliebenden Kinde, das die Lüge verabscheut und sich niemals zunutze macht.... Ihr traget selbst den größten Vorteil davon und werdet ungekürzt bedacht, werden und so werdet auch ihr wieder reine Wahrheit verkünden können, und solche wird bestehenbleiben allezeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde