Compare proclamation with translation

Other translations:

태양의 세계... 화산... 화산의 분출...

전체의 태양계는 위대한 창조의 역사와 조화를 이루고 있습니다. 모든 태양의 세계를 시각화하고 싶다면, 당신의 이성은 진정으로 멈춰버릴 것입니다. 왜냐하면 이 규모들은 인간의 사고 능력을 초과하는 차원이기 때문입니다. 지구의 크기를 당신들도 이미 당신들이 이성적으로 이해할 수 있는 것보다 훨씬 더 광범위한 것으로 여깁니다. 그러나 지구는 가장 작은 태양계의 크기와 비교해볼 때에만 작다고 할 수 있습니다.

그러나 무한한 우주 공간에는 다시 그들의 크기와 특성과 및 유형이 서로 다르지만 그들의 최종 목적은 모두 동일한 목적을 수행하는 수많은 태양계들이 있습니다. 이 목적은 하나님으로부터 나왔지만 하나님으로부터 분리되어 다시 하나님을 찾아야 하는 존재들이 지속적으로 더 높은 성장을 하는 목적입니다. 모든 태양은 지구보다 무한하게 확대되었지만 지구와 동일한 창조 작품입니다. 태양을 불을 뿜는 화산에 비유할 수 있다는 것을 이해하는 사람은 거의 없습니다.

그러나 이런 비유는 창조주께서 이 땅의 화산의 내부를 셀 수 없이 많은 존재들이 거주지로 삼도록 지혜롭게 설계하셨다고 생각할 때만 이해할 수 있을 것입니다. 그리고 이 존재들의 하는 일은 무한한 분출을 일으키는 일로 구성되어 있고, 그런 분출을 통해 산의 전체 성질이 끊임없는 변화에 노출됩니다. 존재의 일부가 자신을 감싸고 있는 형체로부터 다시 한번 자유로울 수 있게 되고 지구 위의 다른 지역으로 가는 길이 자유로워집니다. 그런 결과 때문에 창조주께서도 또한 전적인 의지로 그러한 분출을 허용하시고, 그런 과정을 통해 이 땅의 생명을 잃는 사람은 이 땅에서의 활동이 제한되고 다른 발전 가능성을 향해 나아 갑니다.

같은 방식으로 태양계에 주님께서 새롭게 생성된 행성을 우주에 두실 목적을 가진 창조물들이 있습니다. 모든 태양은 영원히 활동을 합니다. 태양의 내부에서 상상할 수 없는 세력이 격노하며, 그 원소의 힘에 의해 내부에서 우주로 일부를 던지고, 그곳에서 다시 영적 존재에 의해 붙잡히고 전적으로 자유한 자체적으로 일하는 행성으로 형성이 되고, 창조하는 영의 존재들에 의해 그 위에 존재해야 하는 모든 생물체들에게 필요한 모든 것을 받게 됩니다. 그러나 이러한 모든 행성은 항상 행성이 출현한 태양과 어떤 연관관계에 있게 될 것입니다.

불을 뿜는 산의 분출물이 지구의 중력에 의해 지구 표면으로 다시 떨어지는 것처럼 태양으로부터 분리된 물체는 이 태양의 인력을 통해 항상 이 태양의 영역에 머물러 있을 것이고 바로 이 태양으로부터 빛과 온기를 계속 공급받을 것이고 이런 공급이 없이는 행성이 우주 안에 존재할 수 없습니다. 서로 다른 삶의 환경을 통해 항상 서로 다른 성공을 가져오기 때문에 영적 존재에게 어떤 면에서 더 성장해야만 하는 그러므로 하늘과 땅의 창조주께서 그들에게 부족한 것을 아시는 가운데 한 장소로 가게 해줄 그러한 장소가 필요하다는 점에서 다시 말해 각 행성의 사명 만이 서로 다를 것입니다.

우주는 무한합니다. 영적 존재는 셀 수 없이 많습니다. 그러므로 이 모든 존재들에게 그들에게 설정된 목표를 달성할 가능성이 계속해서 제공되어야만 합니다. 그러므로 우주에 당신의 눈에 보이는 것 만이 있다고 믿지 마십시오. 공간은 끝이 없습니다. 하나님의 권세는 무한하고 그의 피조물을 향한 사랑은 끝이 없습니다. 그러므로 모든 것이 하나님의 사랑과 권세로 창조되었습니다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Sonnenwelten.... Feuerspeiender Berg.... Eruptionen....

Im Einklang mit dem großen Schöpfungswerk steht auch das ganze Sonnensystem. Wollet ihr all die Sonnenwelten euch vergegenwärtigen, so bliebe euch wahrlich der Verstand stehen, denn es sind dies Dimensionen, welche die Denkfähigkeit des Menschen übersteigen. Schon die Erde in ihren Ausmaßen dünkt euch wesentlich umfangreicher, als ihr verstandesmäßig aufnehmen könnt. Doch ist die Erde nur winzig zu nennen, wollte man an ihr die Größe der kleinsten Sonnenwelten messen. In unendlichem Weltenraum sind aber wieder unzählige solcher Sonnenwelten, die wieder in ihrem Maß, Beschaffenheit und Art voneinander abweichen, jedoch in ihrer Endbestimmung alle dem gleichen Zweck dienen.... im beständigen Höher-Entwickeln der Wesenheiten, die, aus Gott entstanden, sich von Gott getrennt haben und wieder zu Gott finden sollen. Jeder Sonnenkörper ist in unendlicher Vergrößerung ein gleiches Schöpfungswerk wie die Erde.... Wenigen nur ist es verständlich, daß man die Sonne vergleichen kann mit einem feuerspeienden Berg.... Jedoch wird dieser Vergleich erst dann begreiflich sein, wenn man bedenkt, daß der Schöpfer auch das Erdinnere eines solchen Berges wohlweislich so gestaltet hat, daß Wesen ohne Zahl dieses als Aufenthaltsort haben.... und daß die Tätigkeit dieser Wesen darin besteht, unbegrenzte Eruptionen zustande zu bringen, durch welche wiederum die ganze Beschaffenheit des Berges steten Wandlungen ausgesetzt ist.... daß wieder ein Teil der Wesen sich seiner Umhüllung entäußern kann und ihm der Weg frei wird in andere Regionen auf und über der Erde. Infolgedessen läßt auch der Schöpfer solche Eruptionen mit vollem Willen zu, und wer durch solche Vorgänge das irdische Leben verliert, dessen Tätigkeit auf Erden war begrenzt und geht einer anderen Entwicklungsmöglichkeit entgegen. In ganz gleicher Weise sind auch die Sonnenwelten Schöpfungen, die der Herr zum Zwecke immer neu erstehender Weltkörper ins Weltall gesetzt hat. Eine jede Sonne ist in immerwährender Tätigkeit. In ihrem Inneren toben ungeahnte Kräfte, die fort und fort vermöge ihrer Elementargewalt Teile aus dem Inneren ins Weltall schleudern, die dort wieder von Geistwesen erfaßt und zu völlig freien, für sich tätigen Weltkörpern gestaltet und von schaffenden Geistwesen versehen werden mit allem, was wieder für darauf existieren-sollende Geschöpfe erforderlich ist. In gewissem Zusammenhang wird jeder solche Weltkörper aber immer mit der Sonne stehen, aus welcher er hervorgegangen ist. Genau wie der Auswurf des Feuer-speienden Berges wieder auf die Erdoberfläche zurückfällt kraft seiner Erdenschwere.... so wird auch der aus der Sonne gelöste Körper immer im Bereich dieser Sonne bleiben durch die Anziehungskraft dieser Sonne.... und wird von eben dieser Sonne auch fortgesetzt mit Licht und Wärme gespeist werden, ohne die kein Weltkörper im Weltall bestehen könnte. Nur wird die Bestimmung eines jeden Weltkörpers verschieden sein, indem durch immer andere Lebensbedingungen auch immer andere Erfolge gezeitigt werden und so eben die Geistwesen einen solchen Aufenthaltsort benötigen, die in gewisser Hinsicht sich fortentwickeln müssen.... also vom Schöpfer des Himmels und der Erde in Erkenntnis des ihnen Mangelnden dorthin gewiesen werden. Das Weltall ist endlos.... Der Geistwesen sind unzählige.... und so muß allen diesen immer wieder die Möglichkeit geboten werden, das ihnen gesetzte Ziel zu erreichen.... Daher glaubet nicht, daß nur das im Weltall besteht, was euren Augen sichtbar ist.... Endlos ist der Raum.... endlos ist die Macht Gottes.... und endlos Seine Liebe zu Seinen Geschöpfen.... Darum ist alles geschaffen aus der Liebe und der Macht Gottes....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde