Compare proclamation with translation

Other translations:

타협... 믿음으로 영접... 세속적 필요에 대한 도움...

사람들이 주님의 말씀을 받아들이기까지 시간이 걸릴 것이다. 왜냐하면 그들은 착각하는 가운데 위로부터 오는 역사를 인정하기를 원하지 않기 때문이다. 그러므로 이제 사람들에게 계속해서 주는 압력을 통해 사람들이 위로를 받을 수 있게 만드는 일이 하나님의 현명한 계획이다. 행복한 가운데 있는 사람은 어려운 시기에 주의를 기울이기를 원하지 않는다. 그러나 불행한 가운데 그는 기꺼이 하나님의 말씀 안에 담겨 있는 위로에 자신의 귀를 기울이다.

너희는 하나님의 결정이 이 땅의 자녀들에게 부과한 것을 들어야 한다. 법의 완전한 변화는 사람이 자신의 의지의 자유가 없이 소위 타협을 하도록 강요받는 결과를 가져온다. 그는 한편으로 육체의 죽음 후에 계속 산다는 믿음을 거부하지만 그러나 다른 한편으로 신이라는 존재에게 가장 높은 권세가 있음을 인정하고, 이 신이라는 존재가 이 땅의 권세의 압제가 사람들에게 견딜 수 없는 것처럼 보이는 곳에 개입할 수 있음을 인정한다. 그러한 규모의 엄격한 조치가 실제 내려지고 본격적인 저항이 나타나는 시대가 올 것이다.

이런 상황에서 이 땅의 자녀는 그러한 최고 권세에게 도움을 구할 것이다. 믿음 없음 대신에 확신이 들어설 것이다. 이 확신이 하나님의 가르침에 대한 내적인 저항을 무너트리고 하나님의 말씀을 온전히 받아들이는 일로 나타날 것이다. 이에 대항하여 이 땅의 권세는 단지 세상적인 것 들로만 만족해야만 할 것이다. 왜냐하면 신성은 영적인 영역을 선명하게 하는 데 필요한 특별한 수단을 가지고 있기 때문이다. 하나님은 결코 이처럼 어려운 시기에 사람이 하나님을 신뢰하고 하나님의 말씀에 헌신하는 사람이 실망을 하게 되는 일을 허용하지 않을 것이다.

하나님은 사람들의 갈망을 채워주고, 세상의 힘을 흔들어 신성에 대한 믿음이 강화되고 많은 수의 혼들이 주 하나님께 인도되도록 하기 위해 눈에 띄게 개입해야만 할 것이다. 사람들이 올바른 길을 찾게 되면, 이 권세는 사라져야만 하게 될 것이다. 이 권세는 이전보다 훨씬 더 강해진 믿음 때문에 파괴가 될 것이다. 왜냐하면 사람들에게 오늘 부족한 것이 비록 시간이 걸릴지라도 하나님의 도움으로 그들에게 공급이 될 것이기 때문이다. 하늘의 아버지가 자신의 자녀에게 무엇이 필요한 지 알기 때문이다. 그들이 하나님의 도움 없이도 같은 일을 이룰 수 있다고 믿으면, 곧 더 나은 가르침을 받을 것이고, 스스로 하나님의 아들 예수 그리스도를 믿는 참된 믿음을 고백하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Compromis – l'acceptation de la foi - l'aide dans la misère mondaine

Il se passera du temps jusqu'à ce que les Paroles du Seigneur soient acceptées par les hommes, parce que dans leur aveuglement ils ne veulent pas reconnaître l’activité d'en haut. Et c’est justement pour cela que le sage Plan de Dieu est de rendre les hommes réceptifs aux Consolations à travers une pression toujours continue. Dans le bonheur l'homme ne veut jamais être poussé à tourner son attention vers des temps difficiles, mais dans le malheur il prête volontiers son oreille aux Consolations que la Parole de Dieu cache en Elle.

Vous apprendrez ce que le Plan de Dieu a prévu sur les fils de la terre. Un total changement des Lois aura pour conséquence que l'homme, compte tenu des contraintes imposées à sa volonté, sera forcé d’accepter des soi-disant compromis. D'un coté il refusera la foi qui enseigne une continuité de la vie après la mort corporelle, mais d'autre part il devra admettre que la plus haute Puissance revient à un Être Dieu, et que Celui-ci puisse intervenir là où la pression du pouvoir terrestre semble insupportable pour les hommes.

Il viendra un temps où la dureté des dispositions sera d'une telle ampleur que cela engendrera une résistance en règle. Dans une telle situation le fils terrestre cherchera ensuite de l’Aide auprès de la Puissance la plus haute. À la place de l'absence de foi il viendra ensuite le temps de la confiance, qui se manifestera par le fait que la résistance intérieure se brisera contre la Doctrine divine et la Parole de Dieu sera acceptée avec toute la ferveur.

Le pouvoir terrestre par contre devra se contenter avec des choses seulement mondaines, parce que des moyens extraordinaires sont à la disposition de la Divinité pour apporter un éclaircissement sur le champ spirituel. Dieu ne permettra jamais que dans un temps aussi difficile, dans lequel l'homme met sa confiance en Dieu et se conforme à Sa Parole, que celui-ci soit dupé dans sa confiance. Il s'acquittera des désirs de l'homme et devra visiblement intervenir pour ébranler le pouvoir terrestre, pour que soit renforcée la foi dans la Divinité et qu’en Dieu le Seigneur des âmes soient guidés en grand nombre.

Et lorsque celles-ci auront trouvé la voie, le pouvoir devra aussi disparaître, il se brisera sur la foi, qui est devenue beaucoup plus forte qu’auparavant, Parce que ce qui aujourd'hui manque encore aux hommes, leur arrivera avec l'Aide de Dieu, même s’il se passe encore du temps, parce que le Père dans le Ciel sait ce qui est utile à Ses fils. Et s'ils croient pouvoir atteindre tout cela sans l'Aide de Dieu, alors ils seront vite instruits sur quelque chose de mieux et se déclareront tout seul par eux-mêmes pour la vraie foi en Jésus Christ, le fils de Dieu.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet