Compare proclamation with translation

Other translations:

세상 즐거움의 위험....

악에 대항하는 가장 좋은 무기는 기도이다. 왜냐하면 능력을 구하는 요청이 이미 너희가 패배하는 일을 막기 때문이다. 이 땅의 모든 것이 사람에게 어떤 위험이다. 왜냐하면 이 땅의 모든 것이 영원을 위한 노력하려는 생각을 쉽게 떠나게 하기 때문이다. 그러나 세상은 모든 자극을 통해 인간의 감각에 역사하여 사람이 이에 저항하는지 시험할 수 있게 해야 한다. 그러나 의지를 영적인 방향으로 되돌리는 일이 쉬워질수록, 이 땅의 권세의 효력이 사라진다.

세상을 전적으로 떠나 은둔 중에 있는 사람은 종종 모든 면에서 그에게 위험이 닥치는 사람보다 훨씬 더 적게 자신을 입증할 수 있다. 왜냐하면 너희가 저항을 적게 받으면, 영적인 능력을 발전시키고, 강하게 할 수 없기 때문이다. 반면에 삶의 모든 유혹에 쉽게 빠지는 일은 사람의 영적 상태에 심각한 위험이다. 이로써 혼의 생명이 항상 시들어지는 결과를 가져온다. 왜냐하면 절대로 이 땅을 향한 생각을 하는 동시에 영의 생명에 향한 생각을 할 수 없기 때문이다. 그러나 영의 성숙을 진정으로 추구하는 이 땅의 자녀는 항상 주님께 자신을 맡긴다. 주님은 안전하고 사랑이 충만하게 모든 위험을 통과하도록 그를 인도한다. 극복한 유혹은 언제나 영적으로 높이 성장하기 위한 새싹이 된다.

그러므로 우리는 너희에게 자주 경고하고 권면한다. 이렇게 하는 이유는 위를 향한 너희의 길을 방해할 수 있는 모든 일에서 너희가 물러나도록 하기 위해서이다. 이를 통해 너희가 언제든지 단지 충만한 사랑으로 돌봄을 받는 것을 깨닫게 될 것이다. 왜냐하면 너희 중 누구도 기도의 힘이 없이는 이런 유혹을 통과할 수 없기 때문이다. 너희가 주 하나님을 향한 사랑으로 불타올라, 이 땅에서 너희를 위해 아무것도 요구하지 않고, 오직 이 사랑 안에서 성취되기를 구하고 찾는다면, 온 세상의 매력이 더 이상 너희에게 해를 끼치지 않을 것이다.

그러면 세상의 기쁨이 주는 위험이 너희에게서 사라진다. 그러면 너희가 주 하나님 가까이에 있으려는 단지 하나의 욕망을 알기 때문이다. 모든 자녀는 아버지를 갈망한다. 아버지의 큰 사랑이 너희를 자신의 심장으로 이끈다. 그러나 세상과 세상의 기쁨은 더 이상 너희에게 추구할만한 것이 아니다. 그러므로 너희가 모든 유혹을 극복할 수 있도록 기도하라. 능력과 하나님의 은혜를 받기 위해 끊임없이 기도하라. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Danger of worldly pleasures....

The best weapon against evil is prayer, for already the request for strength saves you from being defeated. Everything on earth is a certain danger for man because it easily distracts thoughts from striving for eternity.... But the world must influence the senses of man with all stimuli, so that he can try out his resistance to it. But the easier the will to find the spiritual back, the more ineffective is the power of the earthly.... In all seclusion from the world, man can often prove himself far less than when the dangers rush at him from all sides, because spiritual power cannot develop and strengthen itself in such a way when little resistance is offered to it.

On the other hand an easy-going response to all temptations of life is an earnest danger for the spiritual state of man because this will always result in a flattening of the soul-life because never can one's intention be directed towards both the earthly and the spiritual life simultaneously. But in the true striving for spiritual maturity, the earthly child will always entrust itself to the Lord, Who leads it safely and lovingly through all dangers, and an overcome temptation is always a rung further towards the spiritual height....

That is why we so often issue warnings and admonitions to you, to hold you back from everything that could be a hindrance on the way up, and you will always only have to recognize His loving care for you from this, because not one of you can pass these temptations without the power of prayer. The whole world with it's charms, on the other hand, will no longer harm you if you are so inflamed with love for the Divine Lord that you no longer demand anything on earth for yourselves, but seek and find fulfillment only in this love.

Then the danger of worldly pleasures is over for you because you then only know the one desire - to be near Him.... Every child longs for the Father, and His great love draws you to His heart.... but the world with it's joys is then no longer desirable for you.... pray that you may overcome all temptations.... pray ceaselessly for strength and for Divine grace....

Amen

Translator
번역자: Alida Pretorius