Compare proclamation with translation

Other translations:

모든 것은 주님의 축복에 달려 있다....

우리는 다시 주님의 뜻에 따라 너에게 전하기 원한다. 이 땅의 과정을 가는 너희 모두는 주님의 이름으로 하나가 되어야 한다. 너희들은 이전과 같이 들어야 한다.... 주님은 부족한 부분이 어디에 있는지 아는, 그의 자녀들을 사랑하고 돌보는 아버지기 때문에 모든 사람이 필요에 따라 명령을 받을 것이다. 그러므로 들으라 : 모든 것이 그의 축복에 달려있다....이 말을 올바르게 이해하고 싶다면, 아버지가 비유를 주실 것이다. 왜냐하면 그가 노력하는 일은 그의 말씀을 너희 심장 속 깊이 기록하는 일이기 때문이다. 한 아버지가 축복과 함께 자녀들을 보냈다.... 그래서 이 아이는 항상 아버지의 사랑이 함께 한다는 느낌으로 자신의 길을 갔다. 그러므로 모든 환난에서 버려지지 않는다.

하나님 아버지께 축복을 구하는 너희 모두는 마찬가지로 그의 큰 사랑을 일부를 차지 한다. 아버지가 너희를 축복하면, 너희에게 필요한 모든 것을 주기 때문이다. 그러므로 하나님 아버지께 너희를 축복해달라고 계속 간구하면, 너희는 풍성한 삶을 살게 될 것이다.... 너희 혼 구원에 도움이 되는 것이 너희에게 부족한 것이 없을 것이다. 너희는 매일 주님의 사랑을 느끼고, 이 사랑 안에서 보호감을 느낄 것이다.

만약에 이 땅의 어려움이 너희를 짓누르면, 이 땅의 고통이 너희에게 부과될 때, 너희는 아버지의 축복이 너희를 모든 악으로부터 보호하기 때문에 놀라지 않을 것이다.... 너희 혼은 이 우울한 지구의 날들을 손상되지 않고 통과하고, 어두운 이 땅의 날에도 밝은 빛을 발산한다. 어두운 이 땅의 날은 단지 너희 혼의 발전을 위해서만 보내진 날이다.

너희가 아버지의 축복을 구하면, 너희에게 꿈도 꾸지 못했던 풍성한 은혜가 주어질 것이다. 왜냐하면 너희가 계속해서 너희 자신에 대해 작업할 수 있는 능력을 받기 때문이다. 이 일은 결코 실패하지 않을 것이고, 너희를 목표에 더 가까이 가게 할 것이다. 너희는 너희를 완성시킬 것이고, 이 땅의 길을 너희의 과제대로 갈 것이다. 하나님의 축복을 구하는 것은 그의 사랑을 구하는 것이다. 그의 사랑이 지금 그리고 언제든지 너희에게 주어질 것이다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Todo depende de Su bendición....

Y de nuevo queremos anunciarte según la voluntad del Señor: En Su nombre debéis ser de un mismo sentir, todos los que andáis por la tierra. Y debéis escuchar como antes.... a cada uno se le mandará según necesidad, porque el Señor sabe dónde hace falta porque es un Padre amoroso y afectuoso con Sus hijos. Y por eso escucha: Todo depende de Su bendición.... Si de verdad queréis penetrar en estas palabras, el Padre os dará una parábola, porque Su esfuerzo consiste en escribir Sus Palabras en lo profundo de vuestro corazón....

Un padre despidió a su hijo con su bendición.... y así este hijo sigue siempre su camino con el sentimiento de que el amor del padre lo acompaña.... y en toda la tribulación no es desamparado. Todos vosotros, que pedís al Padre celestial por Su bendición, también participáis de Su gran amor, porque cuando el Padre os bendice, os da todo lo que necesitáis. Y por eso seguid pidiéndole al Padre celestial que os bendiga y pasaréis ricamente por la vida.... no os faltará nada que sea útil para la salvación de vuestra alma, y cada día pasará de tal manera que sentís el amor del Padre y os sentís seguros en este amor.

Y cuando entonces la gravedad de la tierra os aprieta, cuando os veis obligados a soportar los sufrimientos terrenales, esto no os asustará porque la bendición del Padre os protege de todo mal.... vuestra alma sale ilesa de estos días nublados en la tierra y volverá a irradiar luz brillante también en los días oscuros de la tierra, que sólo os son enviados para la promoción del alma.

Si pedís la bendición del Padre, entonces brota de ella un inimaginable abundancia de gracia para vosotros, porque continuáis recibiendo la fuerza para trabajar en vosotros mismos, y este trabajo nunca será en vano, sino que os acercará a vuestro objetivo, os completaréis y recorreréis el camino de la vida terrenal de tal manera como es vuestra tarea. Pedir la bendición de Dios es pedir Su amor, y esto os será concedido ahora y siempre.

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise