Compare proclamation with translation

Other translations:

빛과 어둠의 싸움....

당신의 생각과 일치하는 교리로 당신을 가르치는 일은 하나님의 뜻에 달려 있습니다. 그래서 저는 오늘 우리 주 예수님이 당신을 얼마나 좋아하시며, 당신의 헌신에 얼마나 기뻐하는지 말씀드리고 싶습니다.... 버림받았다는 느낌이 들면, 당신은 결코 두려워해서는 안됩니다. 왜냐하면 당신의 구세주, 한 분이 당신의 모든 걱정을 짊어 지도록 도와주고, 항상 당신 가까이 있기 때문입니다. 그리고 이러한 깨달음을 가지고 안심하며 인생의 끝까지 가면서, 두려워하지 마십시오! 구세주 주님께서 당신에게 의도하신 대로 육체적, 영적으로 일할 수 있는 같은 능력을 모든 사람에게 주지 않습니다.... . 그러나 당신의 눈이 항상 위로 향하고, 구세주 주님을 따르면, 항상 돌보는 아버지의 손길을 느낄 수 있습니다.

당신 가까이에 거하는 우리의 말을 듣고, 따르려고 노력하십시오 :.... 원래 초기에는 모든 영들이 연합되었습니다.... 이 존재들은 영원한 태양의 빛을 비추임 받는 존재였습니다.... 빛을 피하고, 신성한 빛을 파괴하려는 요소들이 우주를 맴돌고 있었습니다. 빛과 어둠의 전투에서 수많은 원자들이 빛과의 연결을 잃었고, 어둠의 요소들이 우주에서 잘못된 길을 간 빛의 작은 형체들과 싸움을 선언했습니다. 이는 모든 작고, 가장 작은 존재 안에 있는 빛의 충만함을 소멸시키기 위한 것이고, 그런 후 이 존재들을 어두움의 묶임의 영역으로 끌어 가기 위한 것이었습니다.... 이처럼 선과 악 사이의 투쟁이 일어났습니다. 이 싸움은 거의 무기한으로 지속됩니다.... 그리고 하나님은 모든 빛의 존재들이 자신의 뜻대로 향할 수 있는 자유를 주셨습니다.

그러나 투쟁이 수천년 동안 지속이 될지라도, 이 존재들이 가졌던 원래 초기의 신성한 빛에 속해 있는 소속 자체는 여전히 남아 있습니다.... 영원한 빛의 모든 작은 구성 요소는 자신이 정함 받은 시작점으로 다시 돌아갈 것입니다.... 자유의지를 가진 모든 존재가 자신의 모든 힘을 사용하고, 모든 빛을 생성하는 신성한 아버지의 사랑의 지원을 받아, 아버지께 향하고, 이로써 다시 완전한 상태로 돌아가는 길을 찾고, 영원한 빛인 하늘에 계신 아버지 곁에 다시 거할 수 있게 되는 일이 하나님의 뜻에 따른 순환입니다.... 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Kampf des Lichts mit der Finsternis....

Höre, mein Kind, es liegt in Gottes Willen, dich zu unterweisen in Lehren, die deinem Denken entsprechen, und deshalb will ich dir heut mitteilen, wie sehr unser Herr Jesus dir zugetan ist und Sich deiner Hingabe freut.... Bemerkst du je um dich ein Gefühl des Verlassenseins, so soll dich das nimmermehr erschrecken.... denn Einer ist dir immer nahe, dein Heiland, Der dir tragen hilft alle deine Sorgen. Und in dieser Erkenntnis gehe getrost deinen Lebensweg zu Ende und fürchte dich nicht! Nicht allen ist ein gleiches Los beschieden, körperlich und geistig so wirken zu dürfen, wie es der Herr und Heiland dir zugedacht hat.... doch wenden sich deine Blicke allzeit nach oben, so wirst du beidem nachkommen können und stets die sorgende Vaterhand spüren.

Horch auf uns, die wir in deiner Nähe weilen, und versuche zu folgen:.... Im Anbeginn der Welt war aller Geist vereint.... es war eine Wesenheit umstrahlt vom Licht der ewigen Sonne.... Das Weltall durchschwirrten Elemente, die das Licht scheuten und das göttliche Licht zu zerstören versuchten. Im Kampf der Dunkelheit mit dem Licht verloren unzählige Atome die Verbindung mit dem Licht, und diesen im Weltall irrenden Lichtkörperchen sagten die Elemente der Finsternis den Kampf an, um ihre Lichtfülle, die jedes dieser kleinen und kleinsten Wesenheiten barg, zu erlöschen und diese Wesenheiten dann in den Bannkreis der Finsternis zu ziehen.... so entstand der Kampf zwischen Gut und Böse, er währet bis in unabsehbare Zeit.... Und einem jeden Lichtwesen gab Gott die Freiheit, sich zu wenden nach eigenem Willen.

Die ureigenste Zugehörigkeit dieser Wesenheiten aber zum göttlichen Licht bleibt bestehen, und ob auch der Kampf Jahrtausende währt.... es wird ein jedes kleinste Bestandteilchen des ewigen Lichts wieder zurückfluten zum Ausgangsort seiner Bestimmung.... Das ist der Kreislauf nach Gottes Willen, daß ein jedes Wesen in freiem Willen, unter Einsetzen seiner ganzen Kraft, unterstützt von der Liebe des alles Licht erzeugenden göttlichen Vaters, sich zuwendet Diesem und so wieder den Weg zurückfindet zur Vollkommenheit und wieder weilen darf in der Nähe des himmlischen Vaters.... dem ewigen Licht.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde