Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La Luce è là dove agisce lo Spirito di Dio

Anche se all’entrata nell’aldilà vi splende incontro la Luce più chiara, allora siete notevolmente in vantaggio nei confronti di quelle anime, perché vi sentite liberi e felici ed oltremodo pronti a dare. Perché voi possedete qualcosa che potete distribuire, e potete costantemente ricevere, affinché aumenti la vostra beatitudine, più voi distribuite. Ogni peso e tutto ciò che vi aggrava è caduto da voi, e dato che siete nella conoscenza sapete anche ciò che manca alle anime nell’oscurità, e perciò vi sforzate, di portare anche a loro la Luce, perché desiderate di liberarle dall’oscurità. E nuovamente è il Mio Spirito d’Amore, che vi compenetra e che deve toccare anche le anime nell’oscurità, quando si deve fare Luce in voi. Ma ora anche loro si devono aprire liberamente, cioè voler entrare in contatto con Me come l’Eterna Luce, devono stabilire il contatto con Me, mentre vogliono che Io abbia Compassione di loro. Appena soffrono sotto l’oscurità e desiderano la Luce, stabiliranno anche questo contatto, si rivolgeranno a Colui il Quale può liberarli dalla loro situazione, ed allora la Redenzione è loro anche certa. Ma sulla Terra potrebbero raggiungerla più facilmente, se non si chiudessero alla Luce. Perché Io accendo la Luce ovunque sulla Terra, Io guido ovunque sulla Terra la Mia Parola agli uomini, Io Stesso irradio la Mia Luce d’Amore, perché voglio liberare gli uomini dall’oscurità, finché camminano ancora sulla Terra, perché vorrei accoglierli nel Regno di Luce dopo il loro decesso dalla Terra, per preparare loro delle illimitate Beatitudini.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Licht is waar Gods geest werkzaam is (2)

Maar wanneer u bij het binnengaan van het hiernamaals het helderste licht tegemoet straalt, dan bent u aanzienlijk in het voordeel in vergelijking met die zielen. Want u voelt zich vrij en gelukkig en uitermate vrijgevig. Want u bezit iets wat u zult kunnen uitdelen. En u zult voortdurend mogen ontvangen, zodat uw gelukzaligheid toeneemt hoe meer u uitdeelt. Al het moeilijke, belastende is van u afgevallen. En daar u inzicht hebt, weet u ook wat de zielen in de duisternis ontbreekt. En u spant zich daarom in om ook hun het licht te brengen, omdat u ze graag uit de duisternis zou willen verlossen. En weer is het mijn geest van liefde die u doorstraalt en die ook de zielen in de duisternis moet beroeren, wil het helder in hen worden. Maar ook nu moeten ze zich er vrijwillig voor openstellen. Dat wil zeggen: ze moeten in verbinding willen treden met Mij als het eeuwige Licht. Ze moeten het contact met Mij tot stand brengen, als ze willen dat Ik Me over hen ontferm.

Zodra ze onder de duisternis lijden en naar het licht verlangen, zullen ze dit contact ook tot stand brengen. Ze zullen zich tot Diegene wenden Die hen uit hun toestand kan bevrijden en dan is hun verlossing ook gewaarborgd. Maar op aarde zouden ze het heel wat gemakkelijker kunnen bereiken, wanneer ze zich niet zouden afsluiten voor het licht. Want overal op aarde ontsteek Ik het licht. Overal op aarde leid Ik mijn woord naar de mensen. Ik straal zelf mijn licht van liefde uit omdat Ik de mensen wil bevrijden uit het donker, zolang ze nog op aarde zijn, omdat Ik hen na hun heengaan van de aarde graag wil opnemen in het lichtrijk om hun onbegrensde gelukzaligheid te bereiden.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte