Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La Misericordia

Voi pretendete da Me la Misericordia e perciò dovete farla giungere anche a coloro che ve la chiedono. Ricordate però, che siete tutti peccatori e che la Mia Grazia e Misericordia vi preserva dalla sorte di andare perduti in eterno. Ricordate che la Mia morte sulla Croce era un’Opera di Misericordia della massima dimensione, perché Mi impietosiva la vostra miseria, che vi ha procurato davvero la vostra propria colpa. Mi impietosiva la vostra debolezza e la vostra oscurità, benché fossero la giusta conseguenza dei vostri peccati. Il Mio Amore per voi era più grande che la Mia Giustizia, il Mio Amore ha fatto qualcosa dalla profonda Compassione, ha assunto la vostra colpa di peccato e ne ha prestato l’Espiazione. Così anche voi dovete esercitare la Misericordia, così anche voi dovete guardare oltre la $$colpa$$ del prossimo e vedere solo la grande miseria in cui è capitato ed aiutarlo ad uscire da questa miseria, sempre ricordando che anche voi avete sperimentato la Mia Misericordia oppure dovete approfittarne, quando volete ottenere il Perdono dei vostri peccati. Il vostro amore dev’essere così grande che cancellate ogni colpa, se con ciò potete aiutare il vostro fratello. La vostra compassione deve iniziare là, dove si vorrebbe fare avanti la giustizia, perché voi tutti, senza eccezione, avete bisogno della Mia Misericordia, per venir redenti dalla vostra colpa. Un’opera di misericordia è una dimostrazione dell’autentico amore per il prossimo, è una dimostrazione di un cuore tenero, sensibile, che può sempre contare sul fatto di ottenere anche la Mia Misericordia, perché dove vedo un puro amore altruistico, là il Mio Amore è sempre pronto ad aiutare. Perciò non indurite i vostri cuori, anche quando un rimprovero appare giustificato. Esercitate misericordia ed agite come agireste verso un prossimo che è capitato senza colpa nella miseria. Donategli amore e siate pronti per ogni prestazione d’aiuto. Cercate di alleggerire la sua sorte e sappiate, che con ciò risvegliate l’amore corrisposto e potete ottenere molto di più, che spiritualmente gli dimostrate pure un servizio d’amore; perché la sua anima sentirà il vostro amore e si sentirà spinto a risponderne. Dove viene acceso l’amore, là c’è anche la speranza di Redenzione.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

긍휼.

너희는 나에게 긍휼을 구한다. 그러므로 긍휼을 구하는 너희에게 긍휼이 임하게 될 것이다. 그러나 너희 모두에게 죄가 있다는 것을 생각하라. 내 은혜와 긍휼이 너희가 영원히 멸망을 받는 일을 막는다는 것을 생각하라. 십자가의 내 죽음이 가장 큰 긍휼의 역사였다는 것을 기억하라. 왜냐면 내가 너희 자신의 죄로 인한 너희의 고통을 긍휼히 여겼기 때문이고 비록 너희의 연약함과 너희의 어두움이 너희 자신의 죄로 인한 공의로운 결과임에도 불구하고 내가 너희의 연약함과 너희의 어두움을 긍휼히 여겼기 때문이다. 너희를 향한 내 사랑이 내 공의보다 더 컸고 내 사랑이 깊은 긍휼로 어떤 일을 행했고 내 사랑이 너희 죄를 넘겨받고 너희의 죄를 속죄했다.

그러므로 너희도 또한 긍휼을 베풀어야 한다. 그러므로 너희는 또한 너희 이웃의 죄짐을 간과해야 하고 단지 이웃이 처한 큰 위험을 봐야 한다. 너희도 또한 내 긍휼을 입었거나 또는 너희가 너희의 죄를 용서 받기 원하면 너희가 내 긍휼을 요청해야만 한다는 것을 항상 생각하는 가운데 이웃이 위험을 벗어나도록 도와야 한다. 너희가 모든 죄를 용서하는 일을 통해 너희 형제를 도울 수 있다면 너희가 모든 죄를 용서할 정도로 너희의 사랑이 아주 강해야만 한다. 공의가 나타나기 원하는 곳에서 너희의 긍휼이 역사해야 한다. 왜냐면 너희 모두가 예외 없이 너희의 죄에서 구원받기 위해 내 긍휼이 필요하기 때문이다. 긍휼을 행하는 일이 진정한 이웃사랑의 증거이고 심장이 부드럽고 함께 동참한다는 증거이다. 이런 심장은 항상 내 긍휼을 얻는 일을 계산할 수 있다. 왜냐면 내가 순수하고 자신을 생각하지 않는 사랑을 발견하는 곳에서 내 사랑이 항상 도울 준비되어 있기 때문이다.

그러므로 거절하는 일이 정당해 보일지라도 너희 심장을 강퍅하게 하지 말라. 긍휼을 베풀고 너희가 자신들의 잘못 없이 비참함에 처한 사람들을 대하는 것처럼 행하라. 그에게 사랑을 주고 어떤 도움도 줄 준비를 하라. 그의 운명을 수월하게 해주려고 시도하라. 너희가 이런 일을 통해 응답하는 사랑을 불러 일으킨다는 것을 알라. 너희가 또한 영적으로 사랑으로 그를 섬기는 일을 통해 훨씬 더 많은 일을 성취할 수 있다는 것을 알라. 왜냐면 그의 혼이 너희의 사랑을 느끼고 반응하도록 재촉을 받을 것이기 때문이다. 사랑이 타오르는 곳에 또한 구원받을 희망이 있다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박